2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When multitudes of people
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"When many people in the city of Samaria." The location was specified previously. (See: [Acts 8:5 ](./04.md ))
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they paid attention
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The reason people paid attention was because of all the healing Philip did.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who were possessed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"who had them" or "who were controlled by unclean spirits"
# So there was much joy in that city
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The phrase "that city" refers to the people who were rejoicing. AT: "So the people of the city were rejoicing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/philip]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]