en_tn/isa/65/08.md

17 lines
715 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As when juice is found in a cluster of grapes
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh compares the people of Israel to a cluster of grapes that still has some good juice in it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# when juice is found in a cluster
This can be stated in an active way. AT: "when you find juice in a cluster" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# I will not ruin them all
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be expressed positively. AT: "I will spare some of them who are righteous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]