en_tm/translate
Susan Quigley 622e9a3d44 Update 'translate/figs-hendiadys/01.md' 2019-01-11 20:58:02 +00:00
..
biblicalimageryta
bita-animals #90 translate/bita 2019-01-09 21:21:25 +00:00
bita-farming #90 translate/bita 2019-01-09 21:24:36 +00:00
bita-hq
bita-humanbehavior Update 'translate/bita-humanbehavior/01.md' 2019-01-10 19:39:15 +00:00
bita-manmade #90 translate/bita 2019-01-09 21:24:16 +00:00
bita-part1 Issue #90 translate/bita-part1 2019-01-09 21:44:31 +00:00
bita-part2 #90 translate/bita 2019-01-09 21:24:07 +00:00
bita-part3
bita-phenom #90 translate/bita 2019-01-09 21:23:58 +00:00
bita-plants #90 translate/bita 2019-01-09 21:23:43 +00:00
choose-team
figs-123person Issue 64 (123 person) 2018-10-23 12:33:12 +00:00
figs-abstractnouns Issue 64 (Abstract Nouns) 2018-10-22 17:17:05 +00:00
figs-activepassive Issue 64 (Active & Passive) 2018-10-22 17:32:11 +00:00
figs-apostrophe Issue 97 Examples from the Bible - Apostrophe 2019-01-11 18:27:48 +00:00
figs-declarative Issue 81 Bible Examples Figs-Declarative 2019-01-04 20:22:14 +00:00
figs-distinguish Standardized heading 2018-10-22 12:36:39 -04:00
figs-doublenegatives Update 'translate/figs-doublenegatives/01.md' 2018-11-28 14:16:10 +00:00
figs-doublet Issue 97 Examples from the Bible - Doublets 2019-01-11 18:50:04 +00:00
figs-ellipsis Standardized heading 2018-10-22 11:07:48 -04:00
figs-euphemism Issue 97 Examples from the Bible 2019-01-11 19:41:46 +00:00
figs-events Typo 2018-10-22 18:55:54 +00:00
figs-exclamations Issue 81 Bible examples in figs-exclamations 2019-01-04 20:12:24 +00:00
figs-exclusive Issue 64 (123 person) 2018-10-23 12:41:31 +00:00
figs-exmetaphor Issue 65 Figs-exmetaphor 2018-12-07 14:29:38 +00:00
figs-explicit Issue 82: figs-explicit 2019-01-07 15:15:02 +00:00
figs-explicitinfo Update 'translate/figs-explicitinfo/01.md' 2019-01-07 15:37:07 +00:00
figs-extrainfo Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 15:49:29 +00:00
figs-gendernotations Issue 64 (gendernotations) 2018-10-22 19:46:21 +00:00
figs-genericnoun Issue 64 (genericnoun) 2018-10-22 18:40:33 +00:00
figs-go Issue 64 (go) 2018-10-22 18:47:27 +00:00
figs-grammar Issue 67 Deleted link to archived figs-quotemarks page 2018-10-24 14:24:40 +00:00
figs-hendiadys Update 'translate/figs-hendiadys/01.md' 2019-01-11 20:58:02 +00:00
figs-hyperbole Standardized heading 2018-10-22 11:07:48 -04:00
figs-hypo Update 'translate/figs-hypo/title.md' 2018-11-02 19:34:10 +00:00
figs-idiom Issue 66 figs-idioms 2018-12-07 18:32:16 +00:00
figs-imperative Update 'translate/figs-imperative/01.md' 2019-01-04 20:54:37 +00:00
figs-intro Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 15:11:35 +00:00
figs-irony Standardized heading 2018-10-22 11:07:48 -04:00
figs-litotes Update 'translate/figs-litotes/01.md' 2018-11-28 13:55:11 +00:00
figs-merism Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 15:12:37 +00:00
figs-metaphor figs-metaphor 2019-01-02 14:08:24 +00:00
figs-metaphordead Issue 97 Examples from the Bible - Dead Metaphors 2019-01-11 19:11:45 +00:00
figs-metaphorparts Add 'translate/figs-metaphorparts/title.md' 2019-01-02 14:23:48 +00:00
figs-metonymy Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 18:49:31 +00:00
figs-nominaladj Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 19:11:19 +00:00
figs-order Delete video link (order) 2018-10-22 19:53:40 +00:00
figs-parables Update 'translate/figs-parables/01.md' 2018-12-04 20:01:56 +00:00
figs-parallelism Standardized heading 2018-10-22 12:36:39 -04:00
figs-partsofspeech
figs-pastforfuture Heading error (pastforfuture) 2018-10-22 16:53:39 +00:00
figs-personification Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-05 15:00:24 +00:00
figs-possession Issue 77 Figs-Possession 2019-01-04 13:30:41 +00:00
figs-pronouns
figs-quotations
figs-quotesinquotes Issue 67 Clarified link to other page 2018-10-24 14:44:17 +00:00
figs-rpronouns Update 'translate/figs-rpronouns/01.md' 2019-01-04 18:56:45 +00:00
figs-rquestion Standardized heading 2018-10-22 12:36:39 -04:00
figs-sentences Deleted reference to archived page 2018-10-23 19:33:39 +00:00
figs-sentencetypes Standardized heading 2018-10-22 12:36:39 -04:00
figs-simile Issue 64 (Simile) 2018-10-22 15:59:43 +00:00
figs-synecdoche Issue 64 (Synecdoche) 2018-10-22 17:04:02 +00:00
figs-verbs
figs-you Update 'translate/figs-you/01.md' 2019-01-02 22:10:20 +00:00
figs-youcrowd Issue 78 Singular Pronouns That Refer to Groups 2019-01-04 14:33:43 +00:00
figs-youdual Issue 50. Deleted link to video 2018-10-24 15:19:59 +00:00
figs-youformal Issue 64 (youformal) 2018-10-23 13:00:28 +00:00
figs-yousingular Standardized heading 2018-10-22 11:07:48 -04:00
file-formats
first-draft
guidelines-accurate
guidelines-authoritative
guidelines-church-approved
guidelines-clear
guidelines-collaborative
guidelines-equal
guidelines-faithful
guidelines-historical
guidelines-intro
guidelines-natural
guidelines-ongoing
guidelines-sonofgod
guidelines-sonofgodprinciples
qualifications
resources-alter
resources-alterm
resources-connect
resources-def Standardized heading 2018-10-22 12:22:11 -04:00
resources-eplain
resources-fofs
resources-iordquote
resources-links
resources-long
resources-porp
resources-questions
resources-synequi
resources-types
resources-words
translate-aim
translate-alphabet
translate-alphabet2
translate-bdistance 86 Biblical Measures (distance) 2019-01-09 15:15:40 +00:00
translate-bibleorg
translate-bmoney corrected Borrow link 2018-10-23 18:14:57 +00:00
translate-bvolume Issue 86 Biblical Measures (Volume) 2019-01-07 20:18:46 +00:00
translate-bweight 86 Biblical Measures (weight) 2019-01-09 15:19:41 +00:00
translate-chapverse Standardized heading 2018-10-22 11:07:48 -04:00
translate-discover
translate-dynamic
translate-fandm
translate-form
translate-formatsignals
translate-fraction Standardized heading 2018-10-22 11:07:48 -04:00
translate-hebrewmonths Standardized heading 2018-10-22 11:07:48 -04:00
translate-help
translate-levels
translate-literal
translate-manual
translate-manuscripts
translate-more
translate-names
translate-numbers Issue 87 translate-numbers 2019-01-11 17:01:13 +00:00
translate-ordinal 89 translate-Ordinal 2019-01-09 21:11:46 +00:00
translate-original
translate-problem
translate-process
translate-retell
translate-source-licensing
translate-source-text
translate-source-version
translate-symaction 89 traslate-SymAction 2019-01-09 21:16:38 +00:00
translate-terms
translate-textvariants
translate-tform
translate-transliterate Description (translate-transliterate) 2018-10-23 17:31:27 +00:00
translate-unknown Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 21:36:27 +00:00
translate-useulbudb
translate-versebridge Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-05 17:04:04 +00:00
translate-wforw
translate-whatis
translation-difficulty
writing-apocalypticwriting Standardized heading 2018-10-22 12:22:11 -04:00
writing-background Issue 96 (writing-background) 2018-10-24 21:18:20 +00:00
writing-connectingwords Standardized heading 2018-10-22 12:22:11 -04:00
writing-decisions
writing-endofstory Issue 64 (writing-endofstory) 2018-10-24 20:36:12 +00:00
writing-intro Update 'translate/writing-intro/01.md' 2018-11-02 19:30:20 +00:00
writing-newevent Update 'translate/writing-newevent/01.md' 2019-01-03 15:17:39 +00:00
writing-participants Standardized heading 2018-10-22 12:36:39 -04:00
writing-poetry Update 'translate/writing-poetry/01.md' 2018-12-19 22:54:12 +00:00
writing-pronouns Fixed link to tA page 2018-10-23 14:55:34 +00:00
writing-proverbs Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 22:02:36 +00:00
writing-quotations quote marks on writing-quotations 2018-10-24 14:01:06 +00:00
writing-symlanguage Issue 64 JITL Headings and Content 2018-12-04 22:06:38 +00:00
config.yaml Update 'translate/config.yaml' 2019-01-02 14:31:04 +00:00
tA Decisions.md Update 'translate/tA Decisions.md' 2018-10-24 18:30:51 +00:00
toc.yaml Update 'translate/toc.yaml' 2019-01-02 17:17:28 +00:00