scripture updates
This commit is contained in:
parent
c9d0a7023a
commit
e65c280102
|
@ -9,16 +9,19 @@ Poetry is one of the ways that people use the words and sounds of their language
|
||||||
* Many figures of speech such as [Apostrophe](../figs-apostrophe/01.md).
|
* Many figures of speech such as [Apostrophe](../figs-apostrophe/01.md).
|
||||||
* Parallel lines (see [Parallelism](../figs-parallelism/01.md) and [Parallelism with the Same Meaning](../figs-synonparallelism/01.md))
|
* Parallel lines (see [Parallelism](../figs-parallelism/01.md) and [Parallelism with the Same Meaning](../figs-synonparallelism/01.md))
|
||||||
* Repetition of some or all of a line
|
* Repetition of some or all of a line
|
||||||
* **Praise him, all his angels; praise him, all his angel armies. Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars.** (Psalm 148:2-3 ULB)
|
>Praise him, all his angels; praise him, all his hosts.
|
||||||
|
>Praise him, sun and moon; praise him, all you shining stars. (Psalm 148:2-3 ULB)
|
||||||
* Lines of similar length.
|
* Lines of similar length.
|
||||||
* **Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant or rude.** (1 Corinthians 13:4 ULB)
|
>Love is patient and kind;
|
||||||
|
>love does not envy or boast;
|
||||||
|
>it is not arrogant or rude. (1 Corinthians 13:4 ULB)
|
||||||
* The same sound used at the end or at the beginning of two or more lines
|
* The same sound used at the end or at the beginning of two or more lines
|
||||||
* "Twinkle, twinkle little <u>star</u>. How I wonder what you <u>are</u>." (from an English rhyme)
|
* "Twinkle, twinkle little <u>star</u>. How I wonder what you <u>are</u>." (from an English rhyme)
|
||||||
* The same sound repeated many times
|
* The same sound repeated many times
|
||||||
* "Peter, Peter, pumpkin eater" (from an English rhyme)
|
* "Peter, Peter, pumpkin eater" (from an English rhyme)
|
||||||
* Old words and expressions
|
* Old words and expressions
|
||||||
* Dramatic imagery
|
* Dramatic imagery
|
||||||
* Different use of grammar - including:
|
* Different use of grammar, including
|
||||||
* incomplete sentences
|
* incomplete sentences
|
||||||
* lack of connective words
|
* lack of connective words
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -41,24 +44,28 @@ Elegant or fancy speech is similar to poetry in that it uses beautiful language,
|
||||||
### Examples from the Bible
|
### Examples from the Bible
|
||||||
|
|
||||||
The Bible uses poetry for songs, teaching, and prophecy. Almost all of the books of the Old Testament have poetry in them and many of the books are completely poetry.
|
The Bible uses poetry for songs, teaching, and prophecy. Almost all of the books of the Old Testament have poetry in them and many of the books are completely poetry.
|
||||||
>for you saw my affliction;
|
|
||||||
>you knew the distress of my soul. (Psalm 31:7 ULB)
|
|
||||||
|
|
||||||
This example of [Parallelism with the Same Meaning](../figs-synonparallelism/01.md) has two lines that mean the same thing.
|
This example of [Parallelism with the Same Meaning](../figs-synonparallelism/01.md) has two lines that mean the same thing.
|
||||||
>Yahweh, judge the nations;
|
|
||||||
>vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
|
>... for you saw my affliction;
|
||||||
|
>you knew the distress of my soul. (Psalm 31:7 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
This example of parallelism shows the contrast between what David wants God to do to him and what he wants God to do to the unrighteous nations. (see [Parallelism](../figs-parallelism/01.md))
|
This example of parallelism shows the contrast between what David wants God to do to him and what he wants God to do to the unrighteous nations. (see [Parallelism](../figs-parallelism/01.md))
|
||||||
>Keep your servant also from arrogant sins;
|
|
||||||
>let them not rule over me. (Psalm 19:13 ULB)
|
>Yahweh, judge the nations;
|
||||||
|
>vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High. (Psalm 7:8)
|
||||||
|
|
||||||
This example of personification speaks of sins as if they could rule over a person. (see [Personification](../figs-personification/01.md))
|
This example of personification speaks of sins as if they could rule over a person. (see [Personification](../figs-personification/01.md))
|
||||||
>Oh, give thanks to Yahweh; for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
|
|
||||||
>Oh, give thanks to the God of gods, for his covenant faithfulness endures forever.
|
>Keep your servant also from arrogant sins;
|
||||||
>Oh, give thanks to the Lord of lords, for his covenant faithfulness endures forever. (Psalm 136:1-3 ULB)
|
>let them not rule over me. (Psalm 19:13 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
This example repeats the phrases "give thanks" and "his covenant faithfulness endures forever."
|
This example repeats the phrases "give thanks" and "his covenant faithfulness endures forever."
|
||||||
|
|
||||||
|
>Oh, give thanks to Yahweh; for he is good, for his covenant faithfulness endures forever.
|
||||||
|
>Oh, give thanks to the God of gods, for his covenant faithfulness endures forever.
|
||||||
|
>Oh, give thanks to the Lord of lords, for his covenant faithfulness endures forever. (Psalm 136:1-3 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
### Translation Strategies
|
### Translation Strategies
|
||||||
|
|
||||||
If the style of poetry that is used in the source text would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, here are some other ways of translating it.
|
If the style of poetry that is used in the source text would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, here are some other ways of translating it.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue