Issue 97, 98 hyperbole
This commit is contained in:
parent
0b1b3baf92
commit
e1bc7973e8
|
@ -21,34 +21,35 @@ A speaker or writer can use exactly the same words to say something he means as
|
||||||
|
|
||||||
### Examples from the Bible
|
### Examples from the Bible
|
||||||
|
|
||||||
#### Examples of Exaggeration
|
**Examples of Exaggeration**
|
||||||
|
|
||||||
Jesus used a hyperbole to show how extremely important it is to stop sinning. He did not mean that people should actually cut off their hand, but that we should <u>do whatever extreme things</u> we need to do in order not to sin.
|
|
||||||
|
|
||||||
>If your hand causes you to stumble, <u>cut it off</u>. It is better for you to enter into life maimed ... (Mark 9:43 ULB)
|
>If your hand causes you to stumble, <u>cut it off</u>. It is better for you to enter into life maimed ... (Mark 9:43 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
The author of 1 Samuel used hyperbole to show that there were <u>many, many</u> soldiers in the Philistine army. It showed the great danger that the Israelites were in.
|
* Jesus used hyperbole to show how extremely important it is to stop sinning. He did not mean that people should actually cut off their hand, but that we should <u>do whatever</u> we need to do in order not to sin.
|
||||||
|
|
||||||
>The Philistines gathered together to fight against Israel, with thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and troops <u>as numerous as the sand on the seashore</u>. (1 Samuel 13:5 ULB)
|
>The Philistines gathered together to fight against Israel, with thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and troops <u>as numerous as the sand on the seashore</u>. (1 Samuel 13:5 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
When Jesus spoke about how Israel's enemies would destroy Jerusalem, he used hyperbole to show that Jerusalem would be terribly destroyed.
|
* The author of 1 Samuel used hyperbole to show that there were <u>many, many</u> soldiers in the Philistine army. It showed the great danger that the Israelites were in.
|
||||||
|
|
||||||
>They will not leave <u>one stone upon another</u> ... (Luke 19:44 ULB)
|
>They will not leave <u>one stone upon another</u> ... (Luke 19:44 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
#### Examples of Generalization
|
* When Jesus spoke about how Israel's enemies would destroy Jerusalem, he used hyperbole to show that Jerusalem would be terribly destroyed.
|
||||||
|
|
||||||
Stephen used the word "all" in a generalization about Moses' education. It means that Moses learned much of what the Egyptians knew and taught, not every single thing.
|
**Examples of Generalization**
|
||||||
|
|
||||||
> Moses was educated in <u>all the wisdom of the Egyptians</u> ... (Acts 7:22 ULB)
|
> Moses was educated in <u>all the wisdom of the Egyptians</u> ... (Acts 7:22 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
Jesus' disciples used the word "everyone" in a generalization about who was looking for him. They did not mean that every person in the city was looking for him, but that <u>many people</u> were looking for him, or that all of Jesus' closest friends there were looking for him.
|
* Stephen used the word "all" in a generalization about Moses' education. It means that Moses learned much of what the Egyptians knew and taught, not every single thing.
|
||||||
|
|
||||||
>They found him, and they said to him, "<u>Everyone</u> is looking for you." (Mark 1:37 ULB)
|
>They found him, and they said to him, "<u>Everyone</u> is looking for you." (Mark 1:37 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
John used the word "everything" in a generalization about what God teaches his people. God teaches us about <u>all things that we need to know</u>, not about absolutely everything.
|
* Jesus' disciples used the word "everyone" in a generalization about who was looking for him. They did not mean that every person in the city was looking for him, but that <u>many people</u> were looking for him, or that all of Jesus' closest friends there were looking for him.
|
||||||
|
|
||||||
>But as his anointing teaches you <u>everything</u> and is true and is not a lie ... (1 John 2:27 ULB)
|
>But as his anointing teaches you <u>everything</u> and is true and is not a lie ... (1 John 2:27 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
|
* John used the word "everything" in a generalization about what God teaches his people. God teaches us about <u>all things that we need to know</u>, not about absolutely everything.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#### Caution
|
#### Caution
|
||||||
|
|
||||||
Do not assume that something is an exaggeration just because it seems to be impossible. God does miraculous things. Jesus really walked on the water.
|
Do not assume that something is an exaggeration just because it seems to be impossible. God does miraculous things. Jesus really walked on the water.
|
||||||
|
@ -79,13 +80,13 @@ If the exaggeration or generalization would be natural and people would understa
|
||||||
* **The one who ignores instruction will have poverty and shame ...** (Proverbs 13:18 ULB)
|
* **The one who ignores instruction will have poverty and shame ...** (Proverbs 13:18 ULB)
|
||||||
* <u>In general,</u> the one who ignores instruction will have poverty and shame ...
|
* <u>In general,</u> the one who ignores instruction will have poverty and shame ...
|
||||||
* **When you pray, do not make useless repetitions as the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words.** (Matthew 6:7)
|
* **When you pray, do not make useless repetitions as the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words.** (Matthew 6:7)
|
||||||
* When you pray, do not make useless repetitions as the Gentiles <u>generally</u> do, for they think that they will be heard because of their many words.
|
* When you pray, do not make useless repetitions as the Gentiles <u>generally</u> do, for they think that they will be heard because of their many words.
|
||||||
|
|
||||||
1. For a generalization, add a word like "most" or "almost" to show that the generalization is not exact.
|
1. For a generalization, add a word like "most" or "almost" to show that the generalization is not exact.
|
||||||
* **The <u>whole</u> country of Judea and <u>all</u> the people of Jerusalem went out to him.** (Mark 1:5 ULB)
|
* **The <u>whole</u> country of Judea and <u>all</u> the people of Jerusalem went out to him.** (Mark 1:5 ULB)
|
||||||
* <u>Almost all</u> the country of Judea and <u>almost all</u> the people of Jerusalem went out to him."
|
* <u>Almost all</u> the country of Judea and <u>almost all</u> the people of Jerusalem went out to him."
|
||||||
* <u>Most</u> of the country of Judea and <u>most</u> of the people of Jerusalem went out to him."
|
* <u>Most</u> of the country of Judea and <u>most</u> of the people of Jerusalem went out to him."
|
||||||
|
|
||||||
1. For a generalization that has a word like "all," always," "none," or "never," consider deleting that word.
|
1. For a generalization that has a word like "all," always," "none," or "never," consider deleting that word.
|
||||||
* **The <u>whole</u> country of Judea and <u>all</u> the people of Jerusalem went out to him.** (Mark 1:5 ULB)
|
* **The <u>whole</u> country of Judea and <u>all</u> the people of Jerusalem went out to him.** (Mark 1:5 ULB)
|
||||||
* The country of Judea and the people of Jerusalem went out to him.
|
* The country of Judea and the people of Jerusalem went out to him.
|
Loading…
Reference in New Issue