From c676da60d758e65bdb71bbca94a12b294090c635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Sat, 13 Oct 2018 13:32:13 +0000 Subject: [PATCH] Further format fix --- translate/figs-declarative/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/translate/figs-declarative/01.md b/translate/figs-declarative/01.md index 81a490f..eb73b07 100644 --- a/translate/figs-declarative/01.md +++ b/translate/figs-declarative/01.md @@ -43,12 +43,12 @@ By telling a man that his sins were forgiven, Jesus forgave the man's sins. 1. If the function of a statement would not be understood correctly in your language, use a sentence type that would express that function. * **She will give birth to a son, and you will call his name Jesus, for he will save his people from their sins.** (Matthew 1:21 ULB) The phrase "you will call his name Jesus" is an instruction. It can be translated using the sentence type of a normal instruction. - * She will give birth to a son. Name him Jesus, because he will save his people from their sins. + * She will give birth to a son. Name him Jesus, because he will save his people from their sins. 1. If the function of a statement would not be understood correctly in your language, add a sentence type that would express that function. * **Lord, if you are willing, you can make me clean.** (Matthew 8:2 ULB) The function of "you can make me clean" is to make a request. In addition to the statement, a request can be added. * Lord, if you are willing, you can make me clean. Please do so. - * Lord, if you are willing, please make me clean. I know you can do so. + * Lord, if you are willing, please make me clean. I know you can do so. 1. If the function of a statement would not be understood correctly in your language, use a verb form that would express that function. * **She will give birth to a son, and you will call his name Jesus, for he will save his people from their sins.** (Matthew 1:21 ULB)