Fixes #43 - Links to other articles not working (#48)

This commit is contained in:
Richard Mahn 2018-09-27 14:16:05 +00:00 committed by Gogs
parent 434f99b55f
commit b45057b0da
5 changed files with 18 additions and 18 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@ A **metaphor** occurs when someone speaks of one thing as if it were a different
A **simile** is like a metaphor, except that it uses words such as "like" or "as" as a signal to the audience that it is a figure of speech. A simile using the image above would say, "My love is <u>like</u> a red, red rose."
"see [Biblical Imagery - Common Patterns](bita-part1) for links to pages showing common patterns of pairings between ideas in metaphors and similes."
"see [Biblical Imagery - Common Patterns](../bita-part1/01.md) for links to pages showing common patterns of pairings between ideas in metaphors and similes."
### Common Metonymies
In metonymy, a thing or idea is called not by its own name, but by the name of something closely associated with it.
"see [Biblical Imagery - Common Metonymies](bita-part2) for a list of some common metonymies in the Bible"
"see [Biblical Imagery - Common Metonymies](../bita-part2/01.md) for a list of some common metonymies in the Bible"
### Cultural Models
@ -33,4 +33,4 @@ The Bible often speaks of God as if he were a shepherd and his people were sheep
Some of the cultural models in the Bible were used much by the cultures in the Ancient Near East, and not only by the Israelites.
"see [Biblical Imagery - Cultural Models](bita-part3) for a list of cultural models in the Bible."
"see [Biblical Imagery - Cultural Models](../bita-part3/01.md) for a list of cultural models in the Bible."

View File

@ -1,6 +1,6 @@
This page discusses ideas that are paired together in limited ways. (For a discussion of more complex pairings, see [Biblical Imagery - Cultural Models](bita-part3).*)
This page discusses ideas that are paired together in limited ways. (For a discussion of more complex pairings, see [Biblical Imagery - Cultural Models](../bita-part3/01.md).*)
### Description
@ -22,9 +22,9 @@ This pattern is also seen in Psalm 119:32 where running in the path of God's com
These patterns present three challenges to anyone who wants to identify them:
1. When looking at particular metaphors in the Bible, it is not always obvious what two ideas are paired with each other. For example, it may not be immediately obvious that the expression, it is God who puts strength on me like a belt. (Psalm 18:32 ULT) is based on the pairing of clothing with moral quality. In this case, the image of a belt represents strength. (see "Clothing represents a moral quality" in [Biblical Imagery - Man-made Objects](bita-manmade))
1. When looking at particular metaphors in the Bible, it is not always obvious what two ideas are paired with each other. For example, it may not be immediately obvious that the expression, it is God who puts strength on me like a belt. (Psalm 18:32 ULT) is based on the pairing of clothing with moral quality. In this case, the image of a belt represents strength. (see "Clothing represents a moral quality" in [Biblical Imagery - Man-made Objects](../bita-manmade/01.md))
1. When looking at a particular expression, the translator needs to know whether or not it represents something. This can only be done by considering the surrounding text. The surrounding text shows us, for example, whether "lamp" refers concretely to a container with oil and a wick for giving light or whether "lamp" is an image that represents life. (see "FIRE or LAMP represents life" in [Biblical Imagery - Natural Phenomena](bita-phenom))
1. When looking at a particular expression, the translator needs to know whether or not it represents something. This can only be done by considering the surrounding text. The surrounding text shows us, for example, whether "lamp" refers concretely to a container with oil and a wick for giving light or whether "lamp" is an image that represents life. (see "FIRE or LAMP represents life" in [Biblical Imagery - Natural Phenomena](../bita-phenom/01.md))
In 1 Kings 7:50, a lamp trimmer is a tool for trimming the wick on an ordinary lamp. In 2 Samuel 21:17 the lamp of Israel represents King David's life. When his men were concerned that he might "put out the lamp of Israel" they were concerned that he might be killed.
@ -34,7 +34,7 @@ In 1 Kings 7:50, a lamp trimmer is a tool for trimming the wick on an ordinary l
>Ishbibenob...intended to kill David. But Abishai the son of Zeruiah rescued David, attacked the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying, "You must not go to battle anymore with us, so that you do not put out the <u>lamp</u> of Israel." (2 Samuel 21:16-17 ULT)
1. Expressions that are based on these pairings of ideas frequently combine together in complex ways. Moreover, they frequently combine with—and in some cases are based on—common metonymies and cultural models. (see [Biblical Imagery - Common Metonymies](bita-part2) and [Biblical Imagery - Cultural Models](bita-part3))
1. Expressions that are based on these pairings of ideas frequently combine together in complex ways. Moreover, they frequently combine with—and in some cases are based on—common metonymies and cultural models. (see [Biblical Imagery - Common Metonymies](../bita-part2/01.md) and [Biblical Imagery - Cultural Models](../bita-part3/01.md))
For example, in 2 Samuel 14:7 below, "the burning coal" is an image for the life of the son, who represents what will cause people to remember his father. So there are two patterns of pairings here: the pairing of the burning coal with the life of the son, and the pairing of the son with the memory of his father.
@ -45,8 +45,8 @@ For example, in 2 Samuel 14:7 below, "the burning coal" is an image for the life
The following pages have lists of some of the ideas that represent others in the Bible, together with examples from the Bible. They are organized according to the kinds of image:
* [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](bita-hq)
* [Biblical Imagery - Human Behavior](bita-humanbehavior) - Includes both physical and non-physical actions, conditions and experiences
* [Biblical Imagery - Plants](bita-plants)
* [Biblical Imagery - Natural Phenomena](bita-phenom)
* [Biblical Imagery - Man-made Objects](bita-manmade)
* [Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities](../bita-hq/01.md)
* [Biblical Imagery - Human Behavior](../bita-humanbehavior/01.md) - Includes both physical and non-physical actions, conditions and experiences
* [Biblical Imagery - Plants](../bita-plants/01.md)
* [Biblical Imagery - Natural Phenomena](../bita-phenom/01.md)
* [Biblical Imagery - Man-made Objects](../bita-manmade/01.md)

View File

@ -16,7 +16,7 @@ Although the Bible explicitly denies that God is a human being, he is often spok
><u>The hand of God</u> also came on Judah, to give them one heart to carry out the command of the king and leaders by the word of Yahweh (2 Chronicles 30:12 ULT)
The word "hand" here is a metonym that refers to God's power. (See: [Metonymy](figs-metonymy))
The word "hand" here is a metonym that refers to God's power. (See: [Metonymy](../figs-metonymy/01.md))
#### God is modeled as a KING
@ -115,7 +115,7 @@ If blood is spilled or shed, someone has been killed.
<blockquote>In this way, this person would not die by the hand of the one who wanted to avenge <u>the blood that was shed</u>, until the accused person would first stand before the assembly. (Joshua 20:9 ULT)</blockquote>
If blood cries out, nature itself is crying out for vengeance on a person who killed someone. (This also includes personification, because the blood is pictured as someone that can cry out. See: [Personification](figs-personification))
If blood cries out, nature itself is crying out for vengeance on a person who killed someone. (This also includes personification, because the blood is pictured as someone that can cry out. See: [Personification](../figs-personification/01.md))
>Yahweh said, "What have you done? <u>Your brother's blood is calling out to me</u> from the ground. (Genesis 4:10 ULT)

View File

@ -14,7 +14,7 @@ The ***subject*** is who or what the sentence is about. In these examples, the s
* <u>The boy</u> is running.
* <u>He</u> is running.
Subjects are typically noun phrases or pronouns. (see [Parts of Speach](figs-partsofspeech)) In the examples above, "the boy" is a noun phrase that has the noun "boy," and "he" is a pronoun.
Subjects are typically noun phrases or pronouns. (see [Parts of Speach](../figs-partsofspeech/01.md)) In the examples above, "the boy" is a noun phrase that has the noun "boy," and "he" is a pronoun.
When the sentence is a command, in many languages it does not have a subject pronoun. People understand that the subject is "you."
@ -22,7 +22,7 @@ When the sentence is a command, in many languages it does not have a subject pro
#### Predicate
The predicate is the part of a sentence that tells something about the subject. It usually has a verb. (See: [Verbs](figs-verbs)) In the sentences below, the subjects are "the man" and "he." The predicates are underlined and the verbs are in bold.
The predicate is the part of a sentence that tells something about the subject. It usually has a verb. (See: [Verbs](../figs-verbs/01.md)) In the sentences below, the subjects are "the man" and "he." The predicates are underlined and the verbs are in bold.
* The man <u>**is** strong</u>.
* He <u>**worked** hard</u>.
@ -74,5 +74,5 @@ In the sentence below "her mother, who was very annoyed" is part of the predicat
#### Translation Issues
* Languages have different orders for the parts of a sentence. (See: //add Information Structure page//)
* Some languages do not have relative clauses, or they use them in a limited way. (see [Distinguishing versus Informing or Reminding](figs-distinguish))
* Some languages do not have relative clauses, or they use them in a limited way. (see [Distinguishing versus Informing or Reminding](../figs-distinguish/01.md))

View File

@ -12,7 +12,7 @@ Each language has its rules and exceptions to this usual way of referring to peo
* In some languages the first time something is referred to in a paragraph or chapter, it is referred to with a noun rather than a pronoun.
* The **main character** is the person whom a story is about. In some languages, after a main character is introduced in a story, he is usually referred to with a pronoun. Some languages have special pronouns that refer only to the main character.
* In some languages, marking on the verb helps people know who the subject is. (see [Verbs](figs-verbs)) In some of these languages, listeners rely on this marking to help them understand who the subject is, and speakers use a pronoun, noun phrase, or name only when they want to emphasize or clarify who the subject is.
* In some languages, marking on the verb helps people know who the subject is. (see [Verbs](../figs-verbs/01.md)) In some of these languages, listeners rely on this marking to help them understand who the subject is, and speakers use a pronoun, noun phrase, or name only when they want to emphasize or clarify who the subject is.
#### Reasons this is a translation issue