fixed bugs in transate toc
This commit is contained in:
parent
32ce4dcb95
commit
8eafaaaf9c
|
@ -14,7 +14,7 @@ sections:
|
||||||
link: translate_why
|
link: translate_why
|
||||||
- title: "How to Aim Your Bible Translation"
|
- title: "How to Aim Your Bible Translation"
|
||||||
link: translate_aim
|
link: translate_aim
|
||||||
-title: "Defining a Good Translation":
|
- title: "Defining a Good Translation"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "The Qualities of a Good Translation"
|
- title: "The Qualities of a Good Translation"
|
||||||
link: guidelines_intro
|
link: guidelines_intro
|
||||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ sections:
|
||||||
- title: "The Importance of Form"
|
- title: "The Importance of Form"
|
||||||
link: translate_form
|
link: translate_form
|
||||||
- title: "Levels of Meaning"
|
- title: "Levels of Meaning"
|
||||||
link: translate_levels
|
link: translate_levels
|
||||||
- title: "Literal Translations"
|
- title: "Literal Translations"
|
||||||
link: translate_literal
|
link: translate_literal
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
|
@ -154,211 +154,211 @@ sections:
|
||||||
link: resources_questions
|
link: resources_questions
|
||||||
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
|
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Figures of Speech"
|
- title: "Figures of Speech"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Figures of Speech"
|
- title: "Figures of Speech"
|
||||||
link: figs_intro
|
link: figs_intro
|
||||||
- title: "Apostrophe"
|
- title: "Apostrophe"
|
||||||
link: figs_apostrophe
|
link: figs_apostrophe
|
||||||
- title: "Doublet"
|
- title: "Doublet"
|
||||||
link: figs_doublet
|
link: figs_doublet
|
||||||
- title: "Euphemism"
|
- title: "Euphemism"
|
||||||
link: figs_euphemism
|
link: figs_euphemism
|
||||||
- title: "Extended Metaphor"
|
- title: "Extended Metaphor"
|
||||||
link: figs_exmetaphor
|
link: figs_exmetaphor
|
||||||
- title: "Hendiadys"
|
- title: "Hendiadys"
|
||||||
link: figs_hendiadys
|
link: figs_hendiadys
|
||||||
- title: "Hyperbole"
|
- title: "Hyperbole"
|
||||||
link: figs_hyperbole
|
link: figs_hyperbole
|
||||||
- title: "Idiom"
|
- title: "Idiom"
|
||||||
link: figs_idiom
|
link: figs_idiom
|
||||||
- title: "Irony"
|
- title: "Irony"
|
||||||
link: figs_irony
|
link: figs_irony
|
||||||
- title: "Litotes"
|
- title: "Litotes"
|
||||||
link: figs_litotes
|
link: figs_litotes
|
||||||
- title: "Merism"
|
- title: "Merism"
|
||||||
link: figs_merism
|
link: figs_merism
|
||||||
- title: "Metaphor"
|
- title: "Metaphor"
|
||||||
link: figs_metaphor
|
link: figs_metaphor
|
||||||
- title: "Metonymy"
|
- title: "Metonymy"
|
||||||
link: figs_metonymy
|
link: figs_metonymy
|
||||||
- title: "Parallelism"
|
- title: "Parallelism"
|
||||||
link: figs_parallelism
|
link: figs_parallelism
|
||||||
- title: "Personification"
|
- title: "Personification"
|
||||||
link: figs_personification
|
link: figs_personification
|
||||||
- title: "Predictive Past"
|
- title: "Predictive Past"
|
||||||
link: figs_pastforfuture
|
link: figs_pastforfuture
|
||||||
- title: "Rhetorical Question"
|
- title: "Rhetorical Question"
|
||||||
link: figs_rquestion
|
link: figs_rquestion
|
||||||
- title: "Simile"
|
- title: "Simile"
|
||||||
link: figs_simile
|
link: figs_simile
|
||||||
- title: "Synecdoche"
|
- title: "Synecdoche"
|
||||||
link: figs_synecdoche
|
link: figs_synecdoche
|
||||||
- title: "Grammar"
|
- title: "Grammar"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Grammar Topics"
|
- title: "Grammar Topics"
|
||||||
link: figs_grammar
|
link: figs_grammar
|
||||||
- title: "Abstract Nouns"
|
- title: "Abstract Nouns"
|
||||||
link: figs_abstractnouns
|
link: figs_abstractnouns
|
||||||
- title: "Active or Passive"
|
- title: "Active or Passive"
|
||||||
link: figs_activepassive
|
link: figs_activepassive
|
||||||
- title: "Distinguishing versus Informing or Reminding"
|
- title: "Distinguishing versus Informing or Reminding"
|
||||||
link: figs_distinguish
|
link: figs_distinguish
|
||||||
- title: "Double Negatives"
|
- title: "Double Negatives"
|
||||||
link: figs_doublenegatives
|
link: figs_doublenegatives
|
||||||
- title: "Ellipsis"
|
- title: "Ellipsis"
|
||||||
link: figs_ellipsis
|
link: figs_ellipsis
|
||||||
- title: "Forms of You"
|
- title: "Forms of You"
|
||||||
link: figs_you
|
link: figs_you
|
||||||
- title: "Forms of 'You' - Dual/Plural"
|
- title: "Forms of 'You' - Dual/Plural"
|
||||||
link: figs_youdual
|
link: figs_youdual
|
||||||
- title: "Forms of 'You' - Singular"
|
- title: "Forms of 'You' - Singular"
|
||||||
link: figs_yousingular
|
link: figs_yousingular
|
||||||
- title: "Generic Noun Phrases"
|
- title: "Generic Noun Phrases"
|
||||||
link: figs_genericnoun
|
link: figs_genericnoun
|
||||||
- title: "Go and Come"
|
- title: "Go and Come"
|
||||||
link: figs_go
|
link: figs_go
|
||||||
- title: "Nominal Adjectives"
|
- title: "Nominal Adjectives"
|
||||||
link: figs_nominaladj
|
link: figs_nominaladj
|
||||||
- title: "Order of Events"
|
- title: "Order of Events"
|
||||||
link: figs_events
|
link: figs_events
|
||||||
- title: "Parts of Speech"
|
- title: "Parts of Speech"
|
||||||
link: figs_partsofspeech
|
link: figs_partsofspeech
|
||||||
- title: "Possession"
|
- title: "Possession"
|
||||||
link: figs_possession
|
link: figs_possession
|
||||||
- title: "Verbs"
|
- title: "Verbs"
|
||||||
link: figs_verbs
|
link: figs_verbs
|
||||||
- title: "When Masculine Words Include Women"
|
- title: "When Masculine Words Include Women"
|
||||||
link: figs_gendernotations
|
link: figs_gendernotations
|
||||||
- title: "Word Order"
|
- title: "Word Order"
|
||||||
link: figs_order
|
link: figs_order
|
||||||
- title: "Pronouns"
|
- title: "Pronouns"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Pronouns"
|
- title: "Pronouns"
|
||||||
link: figs_pronouns
|
link: figs_pronouns
|
||||||
- title: "First, Second or Third Person"
|
- title: "First, Second or Third Person"
|
||||||
link: figs_123person
|
link: figs_123person
|
||||||
- title: "Exclusive "We""
|
- title: "Exclusive 'We'"
|
||||||
link: figs_figs_exclusive
|
link: figs_figs_exclusive
|
||||||
- title: "Forms of "You" - Formal or Informal"
|
- title: "Forms of 'You' - Formal or Informal"
|
||||||
link: figs_youformal
|
link: figs_youformal
|
||||||
- title: "Forms of 'You' - Singular to a Crowd"
|
- title: "Forms of 'You' - Singular to a Crowd"
|
||||||
link: figs_youcrowd
|
link: figs_youcrowd
|
||||||
- title: "Reflexive Pronouns"
|
- title: "Reflexive Pronouns"
|
||||||
link: figs_rpronouns
|
link: figs_rpronouns
|
||||||
- title: "Pronouns - When to Use Them"
|
- title: "Pronouns - When to Use Them"
|
||||||
link: writing_pronouns
|
link: writing_pronouns
|
||||||
- title: "Sentences"
|
- title: "Sentences"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Sentence Structure"
|
- title: "Sentence Structure"
|
||||||
link: figs_sentences
|
link: figs_sentences
|
||||||
- title: "Information Structure"
|
- title: "Information Structure"
|
||||||
link: figs_infostructure
|
link: figs_infostructure
|
||||||
- title: "Sentence Types"
|
- title: "Sentence Types"
|
||||||
link: figs_sentencetypes
|
link: figs_sentencetypes
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Statements - Other Uses"
|
- title: "Statements - Other Uses"
|
||||||
link: figs_declarative
|
link: figs_declarative
|
||||||
- title: "Imperatives - Other Uses"
|
- title: "Imperatives - Other Uses"
|
||||||
link: figs_imperative
|
link: figs_imperative
|
||||||
- title: "Exclamations"
|
- title: "Exclamations"
|
||||||
link: figs_exlamations
|
link: figs_exlamations
|
||||||
- title: "Quotes"
|
- title: "Quotes"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Quotations and Quote Margins"
|
- title: "Quotations and Quote Margins"
|
||||||
link: writing_quotations
|
link: writing_quotations
|
||||||
- title: "Direct and Indirect Quotations"
|
- title: "Direct and Indirect Quotations"
|
||||||
link: figs_quotations
|
link: figs_quotations
|
||||||
- title: "Quote Markings"
|
- title: "Quote Markings"
|
||||||
link: figs_quotemarks
|
link: figs_quotemarks
|
||||||
- title: "Quotes within Quotes"
|
- title: "Quotes within Quotes"
|
||||||
link: figs_quotesinquotes
|
link: figs_quotesinquotes
|
||||||
- title: "Writing Styles (Discourse)"
|
- title: "Writing Styles (Discourse)"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Writing Styles"
|
- title: "Writing Styles"
|
||||||
link: writing_intro
|
link: writing_intro
|
||||||
- title: "Background Information"
|
- title: "Background Information"
|
||||||
link: writing_background
|
link: writing_background
|
||||||
- title: "Connecting Words"
|
- title: "Connecting Words"
|
||||||
link: writing_connectingwords
|
link: writing_connectingwords
|
||||||
- title: "End of Story"
|
- title: "End of Story"
|
||||||
link: writing_endofstory
|
link: writing_endofstory
|
||||||
- title: "Hypothetical Situations"
|
- title: "Hypothetical Situations"
|
||||||
link: figs_hypo
|
link: figs_hypo
|
||||||
- title: "Introduction of a New Event"
|
- title: "Introduction of a New Event"
|
||||||
link: writing_newevent
|
link: writing_newevent
|
||||||
- title: "Introduction of New and Old Participants"
|
- title: "Introduction of New and Old Participants"
|
||||||
link: writing_participants
|
link: writing_participants
|
||||||
- title: "Parables"
|
- title: "Parables"
|
||||||
link: figs_parables
|
link: figs_parables
|
||||||
- title: "Poetry"
|
- title: "Poetry"
|
||||||
link: writing_poetry
|
link: writing_poetry
|
||||||
- title: "Proverbs"
|
- title: "Proverbs"
|
||||||
link: writing_proverbs
|
link: writing_proverbs
|
||||||
- title: "Symbolic Language"
|
- title: "Symbolic Language"
|
||||||
link: writing_symlanguage
|
link: writing_symlanguage
|
||||||
- title: "Symbolic Prophecy"
|
- title: "Symbolic Prophecy"
|
||||||
link: writing_apocalypticwriting
|
link: writing_apocalypticwriting
|
||||||
- title: "Translation Issues"
|
- title: "Translation Issues"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Textual Variants"
|
- title: "Textual Variants"
|
||||||
link: translate_textvariants
|
link: translate_textvariants
|
||||||
- title: "Verse Bridges"
|
- title: "Verse Bridges"
|
||||||
link: translate_versebridge
|
link: translate_versebridge
|
||||||
- title: "Unknowns"
|
- title: "Unknowns"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Translate Unknowns"
|
- title: "Translate Unknowns"
|
||||||
link: translate_unknown
|
link: translate_unknown
|
||||||
- title: "Copy or Borrow Words"
|
- title: "Copy or Borrow Words"
|
||||||
link: translate_transliterate
|
link: translate_transliterate
|
||||||
- title: "How to Translate Names"
|
- title: "How to Translate Names"
|
||||||
link: translate_names
|
link: translate_names
|
||||||
- title: "Assumed Knowledge and Implicit Information"
|
- title: "Assumed Knowledge and Implicit Information"
|
||||||
link: figs_explicit
|
link: figs_explicit
|
||||||
- title: "Making Assumed Knowledge and Implicit Information Explicit"
|
- title: "Making Assumed Knowledge and Implicit Information Explicit"
|
||||||
link: figs_explicitinfo
|
link: figs_explicitinfo
|
||||||
- title: "When to Keep Information Implicit"
|
- title: "When to Keep Information Implicit"
|
||||||
link: figs_extrainfo
|
link: figs_extrainfo
|
||||||
- title: "Biblical Distance"
|
- title: "Biblical Distance"
|
||||||
link: translate_bdistance
|
link: translate_bdistance
|
||||||
- title: "Biblical Volume"
|
- title: "Biblical Volume"
|
||||||
link: translate_bvolume
|
link: translate_bvolume
|
||||||
- title: "Biblical Weight"
|
- title: "Biblical Weight"
|
||||||
link: translate_bweight
|
link: translate_bweight
|
||||||
- title: "Biblical Money"
|
- title: "Biblical Money"
|
||||||
link: translate_bmoney
|
link: translate_bmoney
|
||||||
- title: "Hebrew Months"
|
- title: "Hebrew Months"
|
||||||
link: translate_hebrewmonths
|
link: translate_hebrewmonths
|
||||||
- title: "Numbers"
|
- title: "Numbers"
|
||||||
link: translate_numbers
|
link: translate_numbers
|
||||||
- title: "Ordinal Numbers"
|
- title: "Ordinal Numbers"
|
||||||
link: translate_ordinal
|
link: translate_ordinal
|
||||||
- title: "Fractions"
|
- title: "Fractions"
|
||||||
link: translate_fraction
|
link: translate_fraction
|
||||||
- title: "Symbolic Action"
|
- title: "Symbolic Action"
|
||||||
link: translate_symaction
|
link: translate_symaction
|
||||||
- title: "Biblical Imagery"
|
- title: "Biblical Imagery"
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Biblical Imagery"
|
- title: "Biblical Imagery"
|
||||||
link: translate_bita
|
link: translate_bita
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Common Metonymies"
|
- title: "Biblical Imagery - Common Metonymies"
|
||||||
link: translate_bita_part2
|
link: translate_bita_part2
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Common Patterns"
|
- title: "Biblical Imagery - Common Patterns"
|
||||||
link: translate_bita_part1
|
link: translate_bita_part1
|
||||||
sections:
|
sections:
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Animals"
|
- title: "Biblical Imagery - Animals"
|
||||||
link: translate_bita_animals
|
link: translate_bita_animals
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities"
|
- title: "Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities"
|
||||||
link: translate_bita_humanqualities
|
link: translate_bita_humanqualities
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Farming"
|
- title: "Biblical Imagery - Farming"
|
||||||
link: translate_bita_farming
|
link: translate_bita_farming
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Human Behavior"
|
- title: "Biblical Imagery - Human Behavior"
|
||||||
link: translate_bita_humanbehavior
|
link: translate_bita_humanbehavior
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Man-made Objects"
|
- title: "Biblical Imagery - Man-made Objects"
|
||||||
link: translate_bita_manmade
|
link: translate_bita_manmade
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Natural Phenomena"
|
- title: "Biblical Imagery - Natural Phenomena"
|
||||||
link: translate_bita_phenom
|
link: translate_bita_phenom
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Plants"
|
- title: "Biblical Imagery - Plants"
|
||||||
link: translate_bita_plants
|
link: translate_bita_plants
|
||||||
- title: "Biblical Imagery - Cultural Models"
|
- title: "Biblical Imagery - Cultural Models"
|
||||||
link: translate_bita_part3
|
link: translate_bita_part3
|
Loading…
Reference in New Issue