From 8852a82b309226e50299c2fd04eef2e6d5931067 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 8 Feb 2019 21:00:13 +0000 Subject: [PATCH] Issues 96 & 97 - parellism --- jit/figs-parallelism/01.md | 31 ++++++++++++++----------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/jit/figs-parallelism/01.md b/jit/figs-parallelism/01.md index 2f2e96b..bfbe041 100644 --- a/jit/figs-parallelism/01.md +++ b/jit/figs-parallelism/01.md @@ -26,41 +26,40 @@ Speakers of some languages do not use synonymous parallelism. If there are two p ##### The second clause or phrase means the same as the first. ->Your word is a lamp to my feet ->and a light for my path. (Psalm 119:105 ULB) +>Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.(Proverbs 5:21 ULB) -Both parts of the sentence are metaphors saying that God's word teaches people how to live. As a lamp or light shows the way for a person walking along a path, God's word shows people how to live. +* The phrase "all the paths he takes" is a metaphor for "all he does," so both clauses say that God see everything a person does. ->You make him to rule over the works of your hands; ->you have put all things under his feet (Psalm 8:6 ULB) +> For Yahweh has a lawsuit with his people, and he will fight in court against Israel. (Micah 6:2 ULB) -Both lines say that God made man the ruler of everything. +* This parallelism describes a serious disagreement that Yahweh had with his people, Israel. ##### The second clarifies or strengthens the meaning of the first. >The eyes of Yahweh are everywhere, >keeping watch over the evil and the good. (Proverbs 15:3 ULB) -The second line tells more specifically what Yahweh watches. +* The second line tells more specifically what Yahweh watches. ##### The second completes what is said in the first. >I lift up my voice to Yahweh, >and he answers me from his holy hill. (Psalm 3:4 ULB) -The second line tells what Yahweh does in response to what the person does in the first clause. +* The second line tells what Yahweh does in response to what the person does in the first clause. ##### The second says something that contrasts with the first, but adds to the same idea. >For Yahweh approves of the way of the righteous, >but the way of the wicked will perish. (Psalm 1:6 ULB) -This contrasts what happens to righteous people with what happens to wicked people. +* This contrasts what happens to righteous people with what happens to wicked people. >A gentle answer turns away wrath, >but a harsh word stirs up anger. (Proverbs 15:1 ULB) -This contrasts what happens when someone gives a gentle answer with what happens when someone says something harsh. +* This contrasts what happens when someone gives a gentle answer with what happens when someone says something harsh. + ### Translation Strategies @@ -73,20 +72,18 @@ For most kinds of parallelism, it is good to translate both of the clauses or ph ### Examples of Translation Strategies Applied 1. Combine the ideas of both clauses into one. - * **Until now you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13, ULB) - Delilah expressed this idea twice to emphasize that she was very upset. - * Until now you have deceived me with your lies. - * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) - The phrase "all the paths he takes" is a metaphor for "all he does." + * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) * Yahweh pays attention to everything a person does. - * **For Yahweh has a lawsuit with his people, and he will fight in court against Israel.** (Micah 6:2 ULB) - This parallelism describes one serious disagreement that Yahweh had with one group of people. If this is unclear, the phrases can be combined: + * **For Yahweh has a lawsuit with his people, and he will fight in court against Israel.** (Micah 6:2 ULB) * For Yahweh has a lawsuit with his people, Israel. 1. If it appears that the clauses are used together to show that what they say is really true, you could include words that emphasize the truth such as "truly" or "certainly." * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) - * Yahweh truly sees everything a person does. + * Yahweh truly sees everything a person does. 1. If it appears that the clauses are used together to intensify an idea in them, you could use words like "very," "completely" or "all." * **you have deceived me and told me lies.** (Judges 16:13 ULB) - * All you have done is lie to me. + * All you have done is lie to me. * **Yahweh sees everything a person does and watches all the paths he takes.** (Proverbs 5:21 ULB) - * Yahweh sees absolutely everything that a person does. + * Yahweh sees absolutely everything that a person does.