Update 'translate/guidelines-accurate/01.md'

Added two spaces before bullets. Hopefully it will format right on BIEL.
This commit is contained in:
SusanQuigley 2021-04-13 18:19:57 +00:00
parent fd7b5283b0
commit 836cc20bcc
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -4,10 +4,10 @@ An **accurate** translation of the Bible communicates the same message as the or
#### Aspects of an Accurate Translation
The following are ways in which a translation needs to be accurate. It needs to be:
* [Authoritative](../guidelines-authoritative/01.md) - It considers the biblical texts in the original languages as the highest authority for the meaning of biblical content.
* [Historical](../guidelines-historical/01.md) - It communicates historical events and facts accurately.
* [Faithful](../guidelines-faithful/01.md) - It accurately represents the full message of Scripture as intended for the original audience in the original context
* [Equal](../guidelines-equal/01.md) - It communicates any expressive meaning from the source language in an equal way in the target language.
* [Authoritative](../guidelines-authoritative/01.md) - It considers the biblical texts in the original languages as the highest authority for the meaning of biblical content.
* [Historical](../guidelines-historical/01.md) - It communicates historical events and facts accurately.
* [Faithful](../guidelines-faithful/01.md) - It accurately represents the full message of Scripture as intended for the original audience in the original context
* [Equal](../guidelines-equal/01.md) - It communicates any expressive meaning from the source language in an equal way in the target language.
#### Using the MAST Steps and the Translation Resources for Accuracy