diff --git a/translate/figs-euphemism/01.md b/translate/figs-euphemism/01.md
index 4e325ac..0e9d7aa 100644
--- a/translate/figs-euphemism/01.md
+++ b/translate/figs-euphemism/01.md
@@ -15,11 +15,11 @@ Different languages use different euphemisms. If the target language does not us
### Examples from the Bible
->... where there was a cave. Saul went inside to relieve himself ... (1 Samuel 24:3 ULB)
+>... where there was a cave. Saul went inside to cover his feet. (1 Samuel 24:3 ULB)
The original hearers would have understood that Saul went into the cave to use it as a toilet, but the writer wanted to avoid offending or distracting them, so **he did not say specifically** what Saul did or what he left in the cave.
->Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not slept with any man?” (Luke 1:34 ULB)
+>Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not known any man?” (Luke 1:34 ULB)
In order **to be polite**, Mary uses a euphemism to say that she has never had sexual intercourse with a man.
@@ -34,12 +34,13 @@ If euphemism would be natural and give the right meaning in your language, consi
1. Use a euphemism from your own culture.
- * **... where there was a cave. Saul went inside to relieve himself.** (1 Samuel 24:3 ULB) - Some languages might use euphemisms like these:
- * "...where there was a cave. Saul went into the cave to dig a hole"
- * "...where there was a cave. Saul went into the cave to have some time alone"
+ * **... where there was a cave. Saul went inside to cover his feet.** (1 Samuel 24:3 ULB) - Some languages might use euphemisms like these:
+ * "...where there was a cave. Saul went into the cave to releave himself."
+ * "...where there was a cave. Saul went into the cave to dig a hole."
+ * "...where there was a cave. Saul went into the cave to have some time alone."
- * **Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not slept with any man?”** (Luke 1:34 ULB)
- * Mary said to the angel, “How will this happen, since I do not know a man?” - (This is the euphemism used in the original Greek)
+ * **Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not known any man?”** (Luke 1:34 ULB)
+ * Mary said to the angel, “How will this happen, since I have not slept with a man?” - (This is the euphemism used in the original Greek)
1. State the information plainly without a euphemism if it would not be offensive.