Typo
This commit is contained in:
parent
499b076907
commit
7500f0d84a
|
@ -31,7 +31,7 @@ The underlined phrase above means, "his brother's works were righteous."
|
||||||
|
|
||||||
>So the wicked will not stand in the judgment, <u>nor sinners in the assembly of the righteous</u>. (Psalm 1:5)
|
>So the wicked will not stand in the judgment, <u>nor sinners in the assembly of the righteous</u>. (Psalm 1:5)
|
||||||
|
|
||||||
The underlind pahrase above means "sinners will not stand in the assembly of the righteous."
|
The underlind phrase above means "sinners will not stand in the assembly of the righteous."
|
||||||
|
|
||||||
>He makes Lebanon skip like a calf and <u>Sirion like a young ox</u>. (Psalm 29:6 ULB)
|
>He makes Lebanon skip like a calf and <u>Sirion like a young ox</u>. (Psalm 29:6 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -41,8 +41,6 @@ The underlined phrase above means, "he makes Sirion skip like a young ox."
|
||||||
|
|
||||||
The underlined phrase above means, "But his armor bearer would not draw his sword and thrust Saul through with it."
|
The underlined phrase above means, "But his armor bearer would not draw his sword and thrust Saul through with it."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### Translation Strategies
|
### Translation Strategies
|
||||||
|
|
||||||
If ellipsis would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, here is another option:
|
If ellipsis would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, here is another option:
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue