Checking verses with ULB
Susan, start at Ex of Trans Strat Applied.
This commit is contained in:
parent
ddc362da54
commit
72ab6ba91c
|
@ -12,7 +12,7 @@ A speaker or writer can use exactly the same words to say something he means as
|
||||||
|
|
||||||
**Hyperbole**: This is a figure of speech that uses **exaggeration**. A speaker deliberately describes something by an extreme or even unreal statement, usually to show his strong feeling or opinion about it. He expects people to understand that he is exaggerating.
|
**Hyperbole**: This is a figure of speech that uses **exaggeration**. A speaker deliberately describes something by an extreme or even unreal statement, usually to show his strong feeling or opinion about it. He expects people to understand that he is exaggerating.
|
||||||
|
|
||||||
>They will not leave <u>one stone upon another</u> (Luke 19:44 ULB)
|
>They will not leave <u>one stone upon another</u> ... (Luke 19:44 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
* This is an exaggeration. It means that the enemies will completely destroy Jerusalem.
|
* This is an exaggeration. It means that the enemies will completely destroy Jerusalem.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -23,13 +23,13 @@ A speaker or writer can use exactly the same words to say something he means as
|
||||||
|
|
||||||
* These generalizations tell about what normally happens to people who ignore instruction and what normally happens to people who learn from correction.
|
* These generalizations tell about what normally happens to people who ignore instruction and what normally happens to people who learn from correction.
|
||||||
|
|
||||||
>And when you pray, do not make useless repetitions as <u>the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words.</u> (Matthew 6:7)
|
>When you pray, do not make useless repetitions as <u>the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words.</u> (Matthew 6:7)
|
||||||
|
|
||||||
* This generalization tells about what Gentiles were known for doing. Many Gentiles may have done this.
|
* This generalization tells about what Gentiles were known for doing. Many Gentiles may have done this.
|
||||||
|
|
||||||
Even though a generalization may have a strong-sounding word like "all," "always," "none," or "never," it does not necessarliy mean **exactly** "all," "always," "none," or "never." It simply means "most, "most of the time," "hardly any" or "rarely."
|
Even though a generalization may have a strong-sounding word like "all," "always," "none," or "never," it does not necessarliy mean **exactly** "all," "always," "none," or "never." It simply means "most, "most of the time," "hardly any" or "rarely."
|
||||||
|
|
||||||
>Moses was educated in <u>all the learning of the Egyptians</u> (Acts 7:22 ULB)
|
>Moses was educated in <u>all the wisdom of the Egyptians</u> ... (Acts 7:22 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
* This generalization means that he had learned much of what the Egyptians knew and taught.
|
* This generalization means that he had learned much of what the Egyptians knew and taught.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -43,11 +43,11 @@ Even though a generalization may have a strong-sounding word like "all," "always
|
||||||
|
|
||||||
#### Examples of Exaggeration
|
#### Examples of Exaggeration
|
||||||
|
|
||||||
>If your hand causes you to stumble, <u>cut it off</u>. It is better for you to enter into life maimed. (Mark 9:43 ULB)
|
>If your hand causes you to stumble, <u>cut it off</u>. It is better for you to enter into life maimed ... (Mark 9:43 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
When Jesus said to cut off your hand, he meant that we should <u>do whatever extreme things</u> we need to do in order not to sin. He used this hyperbole to show how extremely important it is to try to stop sinning.
|
When Jesus said to cut off your hand, he meant that we should <u>do whatever extreme things</u> we need to do in order not to sin. He used this hyperbole to show how extremely important it is to try to stop sinning.
|
||||||
|
|
||||||
>The Philistines gathered together to fight against Israel: thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and troops <u>as numerous as the sand on the seashore</u>. (1 Samuel 13:5 ULB)
|
>The Philistines gathered together to fight against Israel, with thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and troops <u>as numerous as the sand on the seashore</u>. (1 Samuel 13:5 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
The underlined phrase is an exaggeration. It means that there were <u>many, many</u> soldiers in the Philistine army.
|
The underlined phrase is an exaggeration. It means that there were <u>many, many</u> soldiers in the Philistine army.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,21 +57,21 @@ The underlined phrase is an exaggeration. It means that there were <u>many, many
|
||||||
|
|
||||||
The disciples told Jesus that everyone was looking looking for him. They probably did not mean that everyone in the city was looking for him, but that <u>many people</u> were looking for him, or that all of Jesus' closest friends there were looking for him.
|
The disciples told Jesus that everyone was looking looking for him. They probably did not mean that everyone in the city was looking for him, but that <u>many people</u> were looking for him, or that all of Jesus' closest friends there were looking for him.
|
||||||
|
|
||||||
>But as his anointing teaches you about <u>all things</u> and is true and is not a lie, and even as it has taught you, remain in him. (1 John 2:27 ULB)
|
>But as his anointing teaches you <u>everything</u> and is true and is not a lie ... (1 John 2:27 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
This is a generalization. God's Spirit teaches us about <u>all things that we need to know</u>, not about everything that is possible to know.
|
This is a generalization. God's Spirit teaches us about <u>all things that we need to know</u>, not about everything that is possible to know.
|
||||||
|
|
||||||
#### Caution
|
#### Caution
|
||||||
|
|
||||||
Do not assume that something is an exaggeration just because it seems to be impossible. God does miraculous things.
|
Do not assume that something is an exaggeration just because it seems to be impossible. God does miraculous things.
|
||||||
>... they saw Jesus <u>walking on the sea</u> and coming near the boat. (John 6:19 ULB)
|
|
||||||
|
>... they saw Jesus <u>walking on the sea</u> ... (John 6:19 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
This is not hyperbole. Jesus really walked on the water. It is a literal statement.
|
This is not hyperbole. Jesus really walked on the water. It is a literal statement.
|
||||||
|
|
||||||
Do not assume that the word "all" is always a generalization that means "most."
|
Do not assume that the word "all" is always a generalization that means "most."
|
||||||
|
|
||||||
>Yahweh is righteous in all his ways
|
>Yahweh is righteous in all his ways ... (Psalm 145:17 ULB)
|
||||||
>and gracious in all he does. (Psalm 145:17 ULB)
|
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh is always righteous. This is a completely true statement.
|
Yahweh is always righteous. This is a completely true statement.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -84,7 +84,6 @@ If the exaggeration or generalization would be natural and people would understa
|
||||||
1. For a generalization, add a word like "most" or "almost" to show that the generalization is not exact.
|
1. For a generalization, add a word like "most" or "almost" to show that the generalization is not exact.
|
||||||
1. For a generalization that has a word like "all," always," "none," or "never," consider deleting that word.
|
1. For a generalization that has a word like "all," always," "none," or "never," consider deleting that word.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### Examples of Translation Strategies Applied
|
### Examples of Translation Strategies Applied
|
||||||
|
|
||||||
1. Express the meaning without the exaggeration.
|
1. Express the meaning without the exaggeration.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue