Checking verses with ULB

Susan, start at Ex of Trans Strat Applied.
This commit is contained in:
Susan Quigley 2018-10-09 19:37:07 +00:00
parent ddc362da54
commit 72ab6ba91c
1 changed files with 9 additions and 10 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ A speaker or writer can use exactly the same words to say something he means as
**Hyperbole**: This is a figure of speech that uses **exaggeration**. A speaker deliberately describes something by an extreme or even unreal statement, usually to show his strong feeling or opinion about it. He expects people to understand that he is exaggerating. **Hyperbole**: This is a figure of speech that uses **exaggeration**. A speaker deliberately describes something by an extreme or even unreal statement, usually to show his strong feeling or opinion about it. He expects people to understand that he is exaggerating.
>They will not leave <u>one stone upon another</u> (Luke 19:44 ULB) >They will not leave <u>one stone upon another</u> ... (Luke 19:44 ULB)
* This is an exaggeration. It means that the enemies will completely destroy Jerusalem. * This is an exaggeration. It means that the enemies will completely destroy Jerusalem.
@ -23,13 +23,13 @@ A speaker or writer can use exactly the same words to say something he means as
* These generalizations tell about what normally happens to people who ignore instruction and what normally happens to people who learn from correction. * These generalizations tell about what normally happens to people who ignore instruction and what normally happens to people who learn from correction.
>And when you pray, do not make useless repetitions as <u>the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words.</u> (Matthew 6:7) >When you pray, do not make useless repetitions as <u>the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words.</u> (Matthew 6:7)
* This generalization tells about what Gentiles were known for doing. Many Gentiles may have done this. * This generalization tells about what Gentiles were known for doing. Many Gentiles may have done this.
Even though a generalization may have a strong-sounding word like "all," "always," "none," or "never," it does not necessarliy mean **exactly** "all," "always," "none," or "never." It simply means "most, "most of the time," "hardly any" or "rarely." Even though a generalization may have a strong-sounding word like "all," "always," "none," or "never," it does not necessarliy mean **exactly** "all," "always," "none," or "never." It simply means "most, "most of the time," "hardly any" or "rarely."
>Moses was educated in <u>all the learning of the Egyptians</u> (Acts 7:22 ULB) >Moses was educated in <u>all the wisdom of the Egyptians</u> ... (Acts 7:22 ULB)
* This generalization means that he had learned much of what the Egyptians knew and taught. * This generalization means that he had learned much of what the Egyptians knew and taught.
@ -43,11 +43,11 @@ Even though a generalization may have a strong-sounding word like "all," "always
#### Examples of Exaggeration #### Examples of Exaggeration
>If your hand causes you to stumble, <u>cut it off</u>. It is better for you to enter into life maimed. (Mark 9:43 ULB) >If your hand causes you to stumble, <u>cut it off</u>. It is better for you to enter into life maimed ... (Mark 9:43 ULB)
When Jesus said to cut off your hand, he meant that we should <u>do whatever extreme things</u> we need to do in order not to sin. He used this hyperbole to show how extremely important it is to try to stop sinning. When Jesus said to cut off your hand, he meant that we should <u>do whatever extreme things</u> we need to do in order not to sin. He used this hyperbole to show how extremely important it is to try to stop sinning.
>The Philistines gathered together to fight against Israel: thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and troops <u>as numerous as the sand on the seashore</u>. (1 Samuel 13:5 ULB) >The Philistines gathered together to fight against Israel, with thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and troops <u>as numerous as the sand on the seashore</u>. (1 Samuel 13:5 ULB)
The underlined phrase is an exaggeration. It means that there were <u>many, many</u> soldiers in the Philistine army. The underlined phrase is an exaggeration. It means that there were <u>many, many</u> soldiers in the Philistine army.
@ -57,21 +57,21 @@ The underlined phrase is an exaggeration. It means that there were <u>many, many
The disciples told Jesus that everyone was looking looking for him. They probably did not mean that everyone in the city was looking for him, but that <u>many people</u> were looking for him, or that all of Jesus' closest friends there were looking for him. The disciples told Jesus that everyone was looking looking for him. They probably did not mean that everyone in the city was looking for him, but that <u>many people</u> were looking for him, or that all of Jesus' closest friends there were looking for him.
>But as his anointing teaches you about <u>all things</u> and is true and is not a lie, and even as it has taught you, remain in him. (1 John 2:27 ULB) >But as his anointing teaches you <u>everything</u> and is true and is not a lie ... (1 John 2:27 ULB)
This is a generalization. God's Spirit teaches us about <u>all things that we need to know</u>, not about everything that is possible to know. This is a generalization. God's Spirit teaches us about <u>all things that we need to know</u>, not about everything that is possible to know.
#### Caution #### Caution
Do not assume that something is an exaggeration just because it seems to be impossible. God does miraculous things. Do not assume that something is an exaggeration just because it seems to be impossible. God does miraculous things.
>... they saw Jesus <u>walking on the sea</u> and coming near the boat. (John 6:19 ULB)
>... they saw Jesus <u>walking on the sea</u> ... (John 6:19 ULB)
This is not hyperbole. Jesus really walked on the water. It is a literal statement. This is not hyperbole. Jesus really walked on the water. It is a literal statement.
Do not assume that the word "all" is always a generalization that means "most." Do not assume that the word "all" is always a generalization that means "most."
>Yahweh is righteous in all his ways >Yahweh is righteous in all his ways ... (Psalm 145:17 ULB)
>and gracious in all he does. (Psalm 145:17 ULB)
Yahweh is always righteous. This is a completely true statement. Yahweh is always righteous. This is a completely true statement.
@ -84,7 +84,6 @@ If the exaggeration or generalization would be natural and people would understa
1. For a generalization, add a word like "most" or "almost" to show that the generalization is not exact. 1. For a generalization, add a word like "most" or "almost" to show that the generalization is not exact.
1. For a generalization that has a word like "all," always," "none," or "never," consider deleting that word. 1. For a generalization that has a word like "all," always," "none," or "never," consider deleting that word.
### Examples of Translation Strategies Applied ### Examples of Translation Strategies Applied
1. Express the meaning without the exaggeration. 1. Express the meaning without the exaggeration.