Update 'checking/qa-rubric/01.md'
Fixed typos and inconsistency.
This commit is contained in:
parent
db5b997423
commit
0d58737217
|
@ -10,7 +10,7 @@ During the first few days of a MAST workshop, the facilitator guides a translati
|
|||
* What is a good translation?
|
||||
* What are at least ten qualities of a good translation?
|
||||
|
||||
3. The translation team will then work together to make one list that includes all the items from each individual’s list. The leader/representative will combine the qualities that are the same and develop one master list of at least 10 qualities.
|
||||
3. The translation team will then work together to make one list that includes all the items from each individual’s list. The leader/representative will combine the qualities that are the same and develop one master list of around 10 qualities.
|
||||
|
||||
4. If the facilitator or anyone else at the event is familiar with Bible translation rubrics, he may review the team's rubric. If he sees that something important is missing in their rubric, he may ask questions of the group to help them to recognize other qualities that would be beneficial for their translation to have.
|
||||
|
||||
|
@ -64,7 +64,7 @@ Below you will see an example of how a rubric was created by following steps 2-8
|
|||
* Can be used by pastors to build up the church
|
||||
|
||||
|
||||
#### Step 4: Condense the characteristics and settle on around 10 characteristics.
|
||||
#### Steps 3 - 5: Condense the characteristics and settle on around 10 characteristics.
|
||||
|
||||
* Accurate
|
||||
* Style
|
||||
|
@ -90,9 +90,9 @@ Notice that in condensing the qualities, some of the items on the list are combi
|
|||
|
||||
**Accurate**
|
||||
|
||||
1. Key words are translated accurately
|
||||
2. Nothing is added or missing from the text
|
||||
3. The text reflects the author's intended meaning
|
||||
1. Key words are translated accurately.
|
||||
2. Nothing is added or missing from the text.
|
||||
3. The text reflects the author's intended meaning.
|
||||
|
||||
**Style**
|
||||
1. The text uses the same style of writing as the source text. For example, poems in the source text are poems in the translated text. Accounts of historical events are translated as historical events.
|
||||
|
@ -101,17 +101,17 @@ Notice that in condensing the qualities, some of the items on the list are combi
|
|||
**Clear**
|
||||
1. The text is understood by a wide range of audiences.
|
||||
2. The text uses common language.
|
||||
3. The text uses proper language structures (word order, tenses, sentence structure)
|
||||
3. The text uses proper language structures (word order, tenses, sentence structure).
|
||||
4. The punctuation is correct.
|
||||
|
||||
**Natural**
|
||||
1. The text sounds like how we speak. It uses common language
|
||||
1. The text sounds like how we speak. It uses common language .
|
||||
2. The text sounds beautiful.
|
||||
3. The text is efficient and effective in its communication
|
||||
3. The text is efficient and effective in its communication.
|
||||
|
||||
**Faithful**
|
||||
1. The text does not favor a particular denomination’s understanding of scripture.
|
||||
2. The text does not favor one person’s or group of people’s opinion over another.
|
||||
2. The text does not favor one person’s or one group of people’s opinion over another.
|
||||
3. The text does not promote false doctrine.
|
||||
4. The text uses proper familial terms for God the Father and his Son.
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +125,6 @@ Notice that in condensing the qualities, some of the items on the list are combi
|
|||
2. The names of people and places are not replaced with names of people and places in my community.
|
||||
3. The translation describes historical events the way the source text describes them.
|
||||
|
||||
|
||||
#### Step 8. Make each item in this list into a question with a yes or no response.
|
||||
|
||||
**Accurate**
|
||||
|
@ -149,9 +148,9 @@ Notice that in condensing the qualities, some of the items on the list are combi
|
|||
3. Is the text efficient and effective in its communication?
|
||||
|
||||
**Faithful**
|
||||
1. Does the text avoid favoring a particular denomination’s understanding of scripture.
|
||||
2. Does the text avoid favoring one person’s or group of people’s opinion over another.
|
||||
3. Does the text avoid promoting false doctrine.
|
||||
1. Does the text avoid favoring a particular denomination’s understanding of scripture?
|
||||
2. Does the text avoid favoring one person’s or one group of people’s opinion over another?
|
||||
3. Does the text avoid promoting false doctrine?
|
||||
4. Does the text use proper familial terms for God the Father and his Son?
|
||||
|
||||
**Authoritative**
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue