From 0830a1861c45a73ae74bc191af4affcc46291578 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Tue, 13 Apr 2021 18:42:05 +0000 Subject: [PATCH] Update 'translate/guidelines-accurate/01.md' Forgot a colon. --- translate/guidelines-accurate/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/translate/guidelines-accurate/01.md b/translate/guidelines-accurate/01.md index a1b32da..f8b1cf2 100644 --- a/translate/guidelines-accurate/01.md +++ b/translate/guidelines-accurate/01.md @@ -7,7 +7,7 @@ The following are ways in which a translation needs to be accurate. It needs to * [Authoritative](../guidelines-authoritative/01.md) - It considers the biblical texts in the original languages as the highest authority for the meaning of biblical content. * [Historical](../guidelines-historical/01.md) - It communicates historical events and facts accurately. - * [Faithful](../guidelines-faithful/01.md): It accurately represents the full message of Scripture as intended for the original audience in the original context + * [Faithful](../guidelines-faithful/01.md) - It accurately represents the full message of Scripture as intended for the original audience in the original context * [Equal](../guidelines-equal/01.md) - It communicates any expressive meaning from the source language in an equal way in the target language. #### Using the MAST Steps and the Translation Resources for Accuracy