Spelling: "manuel" to "manual"
This commit is contained in:
parent
478dc24253
commit
0503a3f9c9
|
@ -19,5 +19,5 @@ During a MAST workshop the translators engage in the checking steps (step 5-8) a
|
||||||
|
|
||||||
Once level one has been achieived, the team is encourageed to print or otherwise publish their translation so that it can be immediately useful. At this time they are also invited to upload their translation to the Wycliffe Associates content server. This provides for the next two checking levels. When the translation has been tested by church leaders and other Christian members of the community it is considered to have reached level two. Finally, some translation teams may wish to have their work tested and approved by a network of denominational leaders and scholars. If this is achieived the translation is considered to have reached a level three.
|
Once level one has been achieived, the team is encourageed to print or otherwise publish their translation so that it can be immediately useful. At this time they are also invited to upload their translation to the Wycliffe Associates content server. This provides for the next two checking levels. When the translation has been tested by church leaders and other Christian members of the community it is considered to have reached level two. Finally, some translation teams may wish to have their work tested and approved by a network of denominational leaders and scholars. If this is achieived the translation is considered to have reached a level three.
|
||||||
|
|
||||||
Once the translation has reached level one, the translation team and church leaders will determine what further checking and subsequent levels should be reached. The levels as explained in this manuel are a guide for affirming quality and expanding the exposure of a new translation.
|
Once the translation has reached level one, the translation team and church leaders will determine what further checking and subsequent levels should be reached. The levels as explained in this manual are a guide for affirming quality and expanding the exposure of a new translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
The purpose of the translation manuel is to empower you to translate the Bible. Translating God's Word into your language to help your people grow as disciples of Jesus is an important task. You must be committed to this task, take your responsibility seriously, and pray that the Lord will help you.
|
The purpose of the translation manual is to empower you to translate the Bible. Translating God's Word into your language to help your people grow as disciples of Jesus is an important task. You must be committed to this task, take your responsibility seriously, and pray that the Lord will help you.
|
||||||
|
|
||||||
God has spoken to us in the Bible. He inspired the writers of the Bible to write his Word using the Hebrew, Aramaic and Greek languages. There were about 40 different authors writing from around 1400 B.C. to A.D. 100. These documents were written in the Middle East, North Africa and Europe. By recording his Word in those languages, God ensured that the people at those times and in those places could understand it.
|
God has spoken to us in the Bible. He inspired the writers of the Bible to write his Word using the Hebrew, Aramaic and Greek languages. There were about 40 different authors writing from around 1400 B.C. to A.D. 100. These documents were written in the Middle East, North Africa and Europe. By recording his Word in those languages, God ensured that the people at those times and in those places could understand it.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,6 +11,6 @@ When we refer to verses that are not next to each other, we use commas to separa
|
||||||
|
|
||||||
After the chapter and verse numbers, we put the abbreviation for the translation of the Bible that we used. In the example below, "ULB" stands for the *Unlocked Literal Bible*.
|
After the chapter and verse numbers, we put the abbreviation for the translation of the Bible that we used. In the example below, "ULB" stands for the *Unlocked Literal Bible*.
|
||||||
|
|
||||||
In this manuel we use this system to tell where portions of scripture come from. However, this does not mean that the whole verse or set of verses is shown. The text below comes from Judges, chapter 6, verse 28, but it is not the whole verse. The verse has more at the end. In this manuel we only show the part of the verse that we want to talk about.
|
In this manual we use this system to tell where portions of scripture come from. However, this does not mean that the whole verse or set of verses is shown. The text below comes from Judges, chapter 6, verse 28, but it is not the whole verse. The verse has more at the end. In this manual we only show the part of the verse that we want to talk about.
|
||||||
>In the morning when the men of the town got up, the altar of Baal was broken down ... (Judges 6:28 ULB)
|
>In the morning when the men of the town got up, the altar of Baal was broken down ... (Judges 6:28 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue