53 lines
2.3 KiB
Markdown
53 lines
2.3 KiB
Markdown
|
|
||
|
|
||
|
### Description
|
||
|
|
||
|
In some languages an adjective can be used to refer to a class of things that the adjective describes. When it does, it acts like a noun. For example, the word "strong" is an adjective. Here are two sentences that show that "strong" is an adjective.
|
||
|
|
||
|
In the sentence below, the adjective "strong" comes before the word "man" and describes the man.
|
||
|
|
||
|
* <u>The strong man</u> carried the heavy load.
|
||
|
|
||
|
In the sentence below, the adjective "strong" comes after the verb "be" and describes "he."
|
||
|
|
||
|
* He exercises a lot because he wants <u>to be strong</u>.
|
||
|
|
||
|
Here is a sentence that shows that "strong" can also function as a noun. It refers to strong people in general.
|
||
|
|
||
|
* <u>The strong</u> can often help those who are weak.
|
||
|
|
||
|
### Reasons this is a translation issue
|
||
|
|
||
|
* Many times in the Bible adjectives are used as nouns to describe a group of people.
|
||
|
* Some languages do not use adjectives in this way.
|
||
|
* Readers of these languages may think that the text is talking about one particular person when it is really talking about the group of people whom the adjective describes.
|
||
|
|
||
|
### Examples from the Bible
|
||
|
|
||
|
>The scepter of wickedness must not rule in the land of <u>the righteous</u>. (Psalm 125:3 ULB)
|
||
|
|
||
|
"The righteous" here are people who are righteous, not one particular righteous person.
|
||
|
|
||
|
>Blessed are <u>the meek</u> (Matthew 5:5 ULB)
|
||
|
|
||
|
"The meek" here are people who are meek, not one particular meek person.
|
||
|
|
||
|
>... <u>the rich</u> must not give more than the half shekel, and <u>the poor</u> must not give less. (Exodus 30:15 ULB)
|
||
|
|
||
|
"The rich" here are poeple who are meek, and "the poor" are people who are poor.
|
||
|
|
||
|
### Translation Strategies
|
||
|
|
||
|
If your language uses adjectives as nouns to refer to a class of people, consider using the adjectives in this way. If it would sound strange, or if the meaning would be unclear or wrong, here is another option:
|
||
|
|
||
|
1. Use the adjective with a plural form of the noun that the adjective describes.
|
||
|
|
||
|
### Examples of Translation Strategies Applied
|
||
|
|
||
|
1. Use the adjective with a plural form of the noun that the adjective describes.
|
||
|
* **The scepter of wickedness must not rule in the land of <u>the righteous</u>.** (Psalm 125:3 ULB)
|
||
|
* The scepter of wickedness must not rule in the land of <u>righteous people</u>.
|
||
|
* **Blessed are <u>the meek</u> ...** (Matthew 5:5 ULB)
|
||
|
* Blessed are <u>people who are meek</u> ...
|
||
|
|