* **sits in the heavens** - Here sitting represents ruling. What he sits on can be stated clearly. AT: "rules in the heavens" or "sits on his throne in heaven" (UDB) (See: [Metonymy](../figs-metonymy/01.md) and [Explicit](../figs-explicit/01.md))
Here there are two suggested translations for the phrase 'sits in the heavens.' The first expresses clearly what "sits in the heavens" represents. The second gives a hint about the idea of ruling by stated clearly that he sits on his "throne." This suggestion is from the UDB.