forked from WA-Catalog/ceb_tn
32 lines
1.6 KiB
Markdown
32 lines
1.6 KiB
Markdown
# ang tanan nga unod sama sa sagbot
|
|
|
|
Gitandi ni propeta Isaias ang mga tawo ngadto sa sagbot nga motubo ug dali ra mamatay. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang tanang tawo mamatay sama sa sagbot nga mamatay" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# ang tanang himaya niini sama sa bulak sa sagbot
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "ug ang tanang kabantogan nga naangkon sa mga tawo dili molungtad sa kahangtoran." (UDB) (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# ang maayong balita nga gipahibalo
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mensahe nga atong gisangyaw." (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kinatibuk-ang Kasayoran:
|
|
|
|
Sa kini nga mga bersikulo gikutlo ni Pedro gikan kang Isaias nga gipahayag kabahin kung unsa ang iyang giingon mahitungod kanila nga natawo sa dili madunot nga binhi.
|
|
|
|
# ang tanan nga unod
|
|
|
|
Ang pulong nga "unod" naghisgot sa pagkatawhanon. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang tanang katawhan" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# ang tanang himaya niini sama sa bulak sa sagbot
|
|
|
|
Dinhi ang pulong nga "himaya" naghisgot sa kaanyag o pagkamaayo. Gitandi ni Isaias ang butang nga giisip sa mga tawo nga mahimong maayo o sa kaanyag mahitungod sa pagkatawhanon ngadto sa bulak nga dali ra mamatay. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang tanang tawo mohunong sa pagkamaayo, sama sa bulak nga mamatay sa dili madugay" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Mao kini ang maayong balita
|
|
|
|
Dinhi ang pulong nga "Mao kini" naghisgot sa "ang pulong sa Ginoo."
|
|
|
|
# ang maayong balita nga gipahibalo
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "ang maayong balita nga atong gipahibalo" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|