forked from WA-Catalog/ceb_tn
701 B
701 B
giagak niya
Gitabangan sa Dios ang usa ka tawo daw sama nga giagak niya ang ilang lawas (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
imong Dios, Zion
Ang pulong nga "Zion" nagpaila sa tanang katawhan sa Israel. Naghisgot ang nagsulat niini nga salmo sa katawhan sa Israel ingon nga sila naminaw kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang imong Dios, katawhan sa Israel" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]])
alang sa tanang mga kaliwatan
Ang mga pulong nga "maghari" masabtan. Ang ubang paagi sa paghubad: "maghari sa tanang mga kaliwatan" o "maghari sa kahangtoran" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)