ceb_tn/psa/025/006.md

1.7 KiB

Hinumdomi

Usa kini ka idiyoma. Wala kini nagpasabot nga nakalimot ang Dios. Ang manunulat naghangyo sa Dios nga iyang hinomdoman ug hunahunaon ang iyang pagkamaloloy-on ug pagkamatinud-anon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Hinomdomi" o "Hunahunaa" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ang imong pagkamaluloy-on ug ang imong matinud-anong kasabotan

Ang mga pulong nga "pagkamaluloy-on" ug ang "matinud-anong" mahimo nga ihulagway. ang ubang paagi sa paghubad: "giunsa mo pagkamaloloy-on ug pagkamatinud-anon kanako tungod sa imong kasabotan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

kay sa kanunay anaa sila

Ang "sila" dinhi naghulagway sa pagkamaloluy-on sa Dios ug sa matinud-anong kasabotan. Ang ubang paagi sa paghubad: "kay mao kana kung unsa ka sa kanunay" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Ayaw hinumdomi ang mga sala sa akong pagkabatan-on

Ang ubang paagi sa paghubad: Ayaw hunahunaa kung giunsa ko pagpakasala batok kanimo sa dihang batan-on pa ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

o sa akong pagkamasinupakon

Ang ubang paagi sa paghubad: "o mahitungod kung giunsa ko pagsupak batok kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Hinumdomi ako

Wala kini nagpasabot nga ang Dios nakalimot. Ang manunulat naghangyo sa Dios sa paghunahuna mahitungod kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "Hinumdomi ako" o "Hunahunaa ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

uban sa matinud-anong saad tungod sa imong kaayo

Ang mga pulong nga "matinud-anong" ug ang "kaayo" mamahimong ihulagway. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug pagmatinud-anon kanako tungod sa imong kasabotan, tungod kay ikaw maayo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)