forked from WA-Catalog/ceb_tn
20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pila man ka higayon ang akong gikinahanglan nga mosaad ka kanako sa pagsulti sa tinuod sa ngalan ni Yahweh?
|
|
|
|
Tungod sa kapakyasan nangutana si Ahab niini sa pagbadlong kang Micaya. Ang ubang paagi sa paghubad: ''Sa makadaghan akong gikinahanglan...sa ngalan ni Yahweh. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# sa ngalan ni Yahweh
|
|
|
|
Dinhi ang pulong nga ''ngalan'' naghisgot sa katungod. Ang ubang paagi sa paghubad: ''ingon nga puli ni Yahweh'' (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Nakita ko ang tibuok Israel
|
|
|
|
Dinhi ang ''tibuok Israel'' naghisgot sa kasundalohan sa Israel. Ang ubang paagi sa paghubad: ''nakita ko ang tibuok kasundalohan sa Israel'' (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# sama sa mga karnero nga walay magbalantay
|
|
|
|
Ang kasundalohan gipakasama sa mga karnero nga walay mangulo kanila kay ang ilang magbalantay, ang hari, patay na. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Wala kini magbalantay
|
|
|
|
Misulti si Yahweh ngadto sa hari ingon nga magbalantay siya. Sama sa magbalantay nga adunay kaakohan sa pag-atiman ug pagpanalipod sa iyang mga karnero, ang hari adunay kaakohan nga mangulo ug manalipod sa iyang katawhan. Ang ubang paagi sa paghubad: ''Wala nay pangulo kini nga katawhan'' (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|