forked from WA-Catalog/ceb_tn
20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# uban sa mapasipalaon nga mga ngabil ug langyaw nga baba makigsulti siya niining mga tawhana
|
|
|
|
Dinhi ang pulong nga "ngabil" ug "baba" nagrepresenta sa mga langyaw nga nag-istorya sa nagkandaiyang pinulongan labaw sa ginabuhat sa mga Israelita. Gisaysay kini ug nagtumong sa kasundalohan sa Asiria nga mosulong sa Israel. Ang ubang paagi sa paghubad: "Makig-istorya si Yahweh niining katawhan pinaagi sa kaaway nga sundalo nga moistorya ug langyaw nga pinulongan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# mapasipalaon nga mga ngabil
|
|
|
|
"bagulbolan nga mga ngabil"
|
|
|
|
# Mao kini ang kapahulayan
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Mao kini ang dapit nga kapahulayan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# papahulaya siya nga gikapoy
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "kinsa kadtong gikapoy mahimong makaadto ug makapahulay" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# mao kini ang makapahayahay
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "mao kini ang dapit kung asa kamo makapahayahay" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|