# ngadto sa kinahiladman sa dagat "ngadto sa kinahiladman sa dagat" # ang mga balod nagpalibot kanako "ang tubig sa dagat mipalibot kaniya" # Gipapahawa ako Ang ubang paagi sa paghubad: "Imo na akong gisalikway" o "Imo na akong gipalayo" (Tan-awa sa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # gikan sa imong mga mata "gikan kanimo." Sa dihang miingon si Jonas, "imong mga mata" misulti siya mahitungod kang Yahweh sa iyang kinatibuk-an nga pagkadios. (Tan-awa sa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # unsaon ko na man pagkakita pag-usab sa imong balaang templo? Naggamit si Jonas ug pangutana nga wala nagkinahanglan ug tubag aron sa pagpakita unsa siya ka masulub-on nga naghunahuna nga dili na niya makita ang templo sa Dios.(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) Busa, pipila ka mga hubad nagpasabot niining maong bersikulo aron mahimong pahayag sa pagsalig nga makita niya pag-usab ang templo sa Dios. # Kinatibuk-ang Kasayoran: Mao kini ang sumpay sa pag-ampo ni Jonas nga nagsugod sa [JON 2:2](./01.md). Sa bersikulo 4 misulti si Jonas ug pipila ka butang nga iyang giampo sa wala pa kini nga pag-ampo. # sa kinahiladman, ngadto sa kasingkasing sa dagat Kini nagsulti sa kalapdon/kadak-on sa dagat nga kung asa si Jonas. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # gagmay ug dagkong mga balod Kini mao ang mga ilhanan sa ibabaw sa dagat. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])