# gikan sa pinakaubos ngadto sa pinakabantogan Ang ubang paagi sa paghubad: "ang tanang katawhan sa Israel nga nahibilin, gikan sa ubos nga katungdanan ngadto sa pinakataas nga katungdanan" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) # hakog silang tanan sa pagpangwarta "nagbuhat ug daotan ngadto sa ubang tawo aron makakwarta" # ang mga samad sa akong katawhan "ang hilabihan nga problema nga anaa sa akong katawhan" # walay hinungdan Gitagad sa mga propeta ug sa mga pari ang mga sala sa katawhan sa Israel nga daw gagmay lamang kini nga samad. Ang ubang paagi sa paghubad: "daw dili kini mahinungdanon." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # 'Kalinaw, Kalinaw,' sa dihang walay kalinaw "'Maayo ang tanan! Maayo ang tanan!' apan dili diay maayo" # Nangaulaw ba sila sa dihang nagbuhat sila ug mga dulomtanan? "Nakabuhat sila ug hilabihang kasal-anan, ug wala sila naulaw" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Wala gayod sila naulaw; wala sila masayod kung unsa ang maulawan Kining duha ka hugpong sa mga pulong adunay managsama nga pasabot. Gipalig-on sa ikaduha ang panghunahuna o pamaagi sa unang bahin. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) "Wala sila naulaw sa ilang gibuhat" # mapukan Ang ubang paagi sa paghubad: "pagapatyon." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # mahugno "mapandol." Ang ubang paagi sa paghubad: "malaglag" o "mawad-an ug kagahom ug maalaot."