forked from WA-Catalog/ceb_tn
28 lines
873 B
Markdown
28 lines
873 B
Markdown
|
# kaniadtong mga adlawa
|
||
|
|
||
|
"sama kaniadto"
|
||
|
|
||
|
# magauban ako sa nahibilin niini nga mga tawo
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Karon panalanginan ko kining mga tawhana" o "ayohon ko pagtagad kining mga tawhana"
|
||
|
|
||
|
# itanom ang mga binhi sa kalinaw
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "hatagan kog kalinaw ang katawhan"
|
||
|
|
||
|
# mao kini ang gipamulong ni Yahweh
|
||
|
|
||
|
Gihubad kini nga pulong ingon nga "miingon si Yahweh" sa UDB. Mahimo kining hubaron sa pamaagi nga haom sa inyong pinulongan. Makadaghan kining pulonga gigamit sa libro sa Zacarias.
|
||
|
|
||
|
# mohatag sa ani niini ang yuta
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "adunay madagayaong ani sa kaumahan"
|
||
|
|
||
|
# magahatag ang kawanangan sa yamog niini,
|
||
|
|
||
|
Ang yamog nagsimbolo sa kadagaya. Ang ubang paagi sa paghubad: "adunay kusog nga ulan"
|
||
|
|
||
|
# ipapanunod ko kining tanang mga butanga
|
||
|
|
||
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "manag-iya niining tanan sa tanang panahon"
|