20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
# Paul speaks of these things in all his letters
|
|
|
|
পৌল তাঁর সমস্ত চিঠিতে ঈশ্বরের ধৈর্যের কথা বলেছেন যা পরিত্রাণের দিকে পরিচালিত করে
|
|
|
|
# in which there are things that are difficult to understand
|
|
|
|
পৌলএর চিঠিগুলোতে এমন কিছু জিনিস রয়েছে যা বোঝা মুশকিল।
|
|
|
|
# Ignorant and unstable men distort these things
|
|
|
|
অজ্ঞ এবং অস্থির পুরুষেরা পৌলের চিঠিগুলিতে অসুবিধাজন বিষয়গুলো বুঝতে ভুল ব্যাখ্যা করে।
|
|
|
|
# Ignorant and unstable
|
|
|
|
অচেতনএবংঅস্থির।এইপুরুষদেরকিভাবেশাস্ত্রেরসঠিক ভাবে ব্যাখ্যা করতে হয় তা শেখানো হয়নি এবং সুসমাচারের সত্যে সুপ্রতিষ্ঠিত নয়।
|
|
|
|
# to their own destruction
|
|
|
|
যার ফলে তাদের নিজেদের ধ্বংস হয়
|