# You are protected by God's power এটি সরাসরি ভাবে বলা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর আপনাকে রক্ষা করছেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # by God's power এখানে ""শক্তি"" বলার একটি উপায় হচ্ছে যাবোঝায় যে ঈশ্বর বিশ্বাসীদের রক্ষা করতে শক্তিশালী এবং সক্ষম । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # through faith এখানে """"বিশ্বাস"" বলতে বোঝায় যে বিশ্বাসীরা খ্রিস্টের উপরে বিশ্বাস করে।বিকল্প অনুবাদ: ""আপনার বিশ্বাসের কারণে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # that is ready to be revealed এটিকে সরাসরি ভাবে বলা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""যে ঈশ্বর প্রকাশ করতে প্রস্তুত "" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])