bn_tn/mat/07/13.md

20 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-30 02:04:13 +00:00
# General Information:
ধ্বংসের জন্য একটি প্রশস্ত দ্বার বা জীবনের একটি সংকীর্ণ দ্বার মাধ্যমে হাঁটা এই চিত্র প্রতিনিধিত্ব করে কিভাবে মানুষ বাস এবং কিভাবে তারা বাস করে। যখন আপনি অনুবাদ করেন, তখন ""প্রশস্ত"" এবং ""বিস্তৃত"" শব্দগুলির জন্য উপযুক্ত শব্দগুলি ব্যবহার করুন যা ""সংকীর্ণ"" থেকে ভিন্ন, এবং দুটি দ্বারের মধ্যে পার্থক্য জোরদার করতে।
# Enter through the narrow gate ... many people who go through it
এটি একটি রাস্তা ভ্রমণ এবং একটি রাজ্যে একটি গেট মাধ্যমে মানুষের মানুষের একটি চিত্র। এক রাজ্য প্রবেশ করা সহজ; অন্য প্রবেশ করা কঠিন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Enter through the narrow gate
আপনাকে 14 পদের শেষে এটিকে সরানোর প্রয়োজন হতে পারে: ""অতএব, সংকীর্ণ দ্বারের মধ্য দিয়ে প্রবেশ কর।
# the gate ... the way
সম্ভাব্য অর্থ হল 1) ""রাস্তা"" এমন রাস্তাটিকে বোঝায় যা একটি রাজ্যের দ্বার বা 2) ""দ্বার"" এবং ""পথ"" উভয়ই রাজ্যের প্রবেশদ্বারকে বোঝায়।
# to destruction
এই বিমূর্ত বিশেষ্য একটি ক্রিয়া সঙ্গে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যে জায়গায় মানুষ মারা যায়"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])