12 lines
2.1 KiB
Markdown
12 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# whoever turns a sinner from his wandering way ... will cover over a great number of sins
|
|||
|
|
|||
|
যাকোব বোঝান যে ঈশ্বর পাপীকে অনুশোচনা করতে এবং উদ্ধার করতে এই ব্যক্তির ক্রিয়াগুলো কে ব্যবহার করবেন।তবে যাকোব এমন ভাবে কথা বলেছেন যেন এই অন্য ব্যক্তি যিনি পাপীর আত্মাকে মৃত্যুর হাত থেকে বাঁচিয়েছিলেন। (দেখা: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# will save him from death, and will cover over a great number of sins
|
|||
|
|
|||
|
এখানে“মৃত্যু”বলতেআত্মিকমৃত্যু, ঈশ্বরের কাছ থেকে অনন্তকালীন বিচ্ছেদ বোঝায়।বিকল্পঅনুবাদ: “তাকে আত্মিক মৃত্যুর হাত থেকে রক্ষা করবে, এবং ঈশ্বর পাপীকে তার সমস্ত পাপের জন্য ক্ষমা করবেন” (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# will cover over a great number of sins
|
|||
|
|
|||
|
সম্ভাব্য অর্থগুলো হ’ল1) যে ব্যক্তি অবাধ্য ভাই কে ফিরিয়ে এনেছে তার পাপ ক্ষমা করা হবে বা2) অবাধ্য ভাই, যখন সে প্রভুর কাছে ফিরে আসে, তার পাপ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।পাপগুলো সম্বন্ধে এমন কথা বলা হয় যেন তারা ঈশ্বরকে ঢেকে রাখতে পারে যাতে তিনি তাদের দেখতে না পান, যাতেতিনিতাদেরক্ষমাকরেন। (দেখা: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|