Mon Nov 18 2024 13:06:00 GMT-0500 (Colombia Standard Time)
This commit is contained in:
commit
f4b932bc78
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 7 \v 1 Depué ke Jesús a chitia ané Éle á lendra a Capernaúm.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 2 Aora un centuríon teneba un eklabo, kié era a presiao pa éle, a taba efemmo i a putto ri lumga. \v 3 Kuandi centurión a ekuchá a seka ri Jesús, éle a madda a ma anciano ri ma Judios, a piri ke Jesús biniera a saná a eklabo éle. \v 4 Kuadí ané a miní a Jesús , ané a suplíka, chitiando:"Éle a rino ri ke bo ase eskusá po éle, \v 5 pokke éle ama nuetra nación i e ke ase ma sinagoga pa suto."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 6 Asina ke Jesús a kujé a kamino éle ku ané. Poro kuandi Éle nu taba lejo ri posa, éle centurion a manda a chakero pa chitialo:"Ño, nu moleta, pokké nu soi rino ri ke bo lendre bajó techo mi. \v 7 Po e razó ni sikiera i a senda rino ri mini pa lande ri bo, poro sólo di un palabra i mi siebo será sano. \v 8 Pue i taki e un ombé kié a tá bajo ri autorida, ku soddao bajo mando mi le rigo a ete:"be", i éle ba, i a uto,"ben", i éle biene, i a mi sibiente, "ase eso," i éle lo ase."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 9 Kuandí Jesús a kucha eso a kela ku a sombro ri éle i taba un chocha ri gende ke íba ri tra éle a chitiao:"Enú, ni sikiera endi Israel e jayao tal fe." \v 10 I kuandi akeyo ke gueró retomayá a ma posá, ané a topeta ku sibiente sano.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 11 Kuandí a pasá un tiembo ri eso Jesús jué a un pueblo ñamao Nain, i su dicípulos i un chocha ngaddisimo ku Éle. \v 12 Segú Éle ataba seka ri puetta ri pueblo, é aki , un omble abia mueto era kaggó, éle era úniko moná ri mae éle (kiene nu ten mailo), i una chochá gende ri pueblo ataba ku éle. \v 13 Kuandi ño a mina mae ri monasito a seti mucho ndolo po Éle i a chitialo "Nu yola. \v 14 Antonse Éle a subi i tokó Éle makko ri madera endi e kud kaggaba é kueppo i akeyo ke lo kaggabá se kedaró kieto. Éle a chitia:"Muchachó, pala." \v 15 Omble mueto a sentá i pone a chitia ku Jesús i Jesús andalo maé éle.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 16 \v 17 Antonse to ané, a kujé miero i ané a segui aroraddo a Ríoso, chitiando:"Un chakero ngande a lebanta lendro suto", i "Ríoso a kuida a to ma gedde." To e fecha a seka ri Jesús a rega po to Judea i to ma región besina.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 18 Ma risipulo ri Juan chitiaró a éle sobre ri to e ma kusá. \v 19 Antonse Juan ñamá dolingó risipulo ri éle i a maddalo paddi ño pa chitialo:"'¿Bo asenda é ke a re mini, o ai aggú uto ke reberimo e ta eperando?" \v 20 Kuadí ané abia asekao a Jesús ma ombé chitiaró:"Juan e Bautísta a manda suto pa: bo "¿Bo a senda eke a re bení o suto a ten ke eepera a uto?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 21 Endi e memo ora Éle sanó a un chocha gende ri effemera i aflisió i ri epiritu maligno, i a mucha gende ciega anda bita. \v 22 Jesús koteto i chitio:"Repué ri abe seguio su kaddume, chitieno a Juan lo ke enú a guatiao i ma kusa ke an kuchao. Ma gende koja ané kamina, leproso etá sieddo límpio, ma gende soddo etá ekuchado, gende mueta etá sieddo regresa a ma mbíla, i gende ku nesesira se le está risiendo ma nueba. \v 23 Ma gende ke nu reja ri kree endí mi debio a mi asió, e beddesio."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 24 Repué ke ma chakeró ri Juan a baé, Jesús komeso á chitia kuma gende a sekka ri Juan:"¿Ké enú salieró a be á resi to?¿Un koña sakudia po bietto? \v 25 Poro ¿Ké salieró a guattía?¿un ombé ri betio suabe? Mineno, eso ke Éle bite ku chepá eplédia ita bibi kun lujo i a tá endi palasio ri reye. \v 26 Poro ¿Ké enú a sali a miná?¿Un chake ro ri Ríoso? Si, i chitia, mucho má ke un chakero.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 27 Ri ete jué ke i ekríbi ese kusá: VE, I TA ENBIAO A CHAKERO ANTE KALA, SI KIÉ A RE PREPARAR KAMINO RÍLA NDE RI SI.´ \v 28 Te chitio, re lande ri akeyo i re lande ri ma mujé, niggu e má gande ke Juan. Tabia ma pesona meno impotante endi rey no ri Ríoso, e mayó éle."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 29 Kuaddi to ma gende a kuchá a ma kusá inkluyendo a ma kobrarore ri ponina, ané a chitia ke Rioso e jutto, abiedo sio bautisau ku bautimo ri Juan. \v 30 Poro ma fariseos i ma expetto endi lei judia, rechasaro ma propósíto rí Rioso pa sí memo pokke ané nu kele bau tizo po Juan.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 31 "¿Atonse endi ma ria, i kombla a ma gende ri eta era?¿Kumo só ané? \v 32 Ané só kumo monasito jorochado endi batei, ke se sietta i se ñama uno a uto i risen:"Suto tokamo un flauto pa uteré i uteré nu sangaria. Suto kanta un jaraná funebre,(lumbalú baíle muetto,) i utere no yora ró."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 33 Pue Juan éle Bautita nu yegá kumiedo pa ni bino, i enú chitea:"Éle ten un rianche." \v 34 Mona ri ombe yegó kumendo i bebe ddo i enú chitea:"¡Mira, Éle e un ombe jabríetó i un borracho, un ñia ri ma kobrarore ri ponína i pekarore! \v 35 Poro ma sabiduria e jutífika po to su moná."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 36 Aora, uno ri ma faríseo a inbita a Jesús a posa éle, se reclínó endi mesa a kume. \v 37 E aki, ten un mujé endi siura ke era pekarora. Kuandi Éle supo ke Jesús a taba kumendo endí mesa ri posa ri fariseo, éle a trae un jara ri a alabattro ku manteka i peffume. \v 38 Mietra éle a pará retrá ri Éle seká ri ma pié, yolando, i mojaddo ma pie ku lagríma éle repue éle a seka ma pié ri Jesús ku pelo ri kabesa éle á besá ma pie ri Jesús i a jundalo aceire i peffume.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 39 Kuandí fariseo a guatía lo ke mujé éle a pensá pa e memo ese kusá:" Si e ombé jue chakero ri Rioso, antonse éle sabría kién i ke klase ri mujé a tá tenta, éle sabría ke éle e pekaora." \v 40 Jesús a chitíalo:"Simón, teggo ago ke resíte." Éle chítío:"¡Dilo, Piachá!"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 41 Jesús resíte:"Bela bela tenia dolingó deurore. Uno rebia kiniento denarío i uto rebía sinkueta. \v 42 Kuandí ané nu polé paga, éle peddoná a ané dolingó. Ambo asina ke, ¿Kual ri ané a ta amá éle má?" \v 43 Simón chitio:"I taki supoggo ke a ké le peddonó ma." Jesús chitío:"Tu á juggao korrétamente."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 44 Jesús gobío a ma mujé i le chitio a Simón:" Ves a e mujé. I ta ki a lendra a posa si bo nu anda mí aggua pa pié i a límpiá ku pelo ri kabesa." \v 45 Bo nu unda un beso, poro renje ke éle a yegá nu reja ri besa pie mi."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 46 Bó nu uggí kabesa mi ku aceite, poro éle a ungi mi píe ku aceíte i peffume. \v 47 Po tanto te rigo, ke era muchó a sio peddonao, pue éle amó mucho. Poro a kín poko se le peddona, ama poco."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 48 \v 49 \v 50 Lueggo Éle a chitia ku mujé:" Fatta si a ke la peddoná." Akeyo reklinaró junddo epesaron a aresi lendro si."¿Kien e ete ke aun peddona ma fata?" Antonse Jesús chitio a ma mujé:"Fe si te a sabbao. Be endí pá."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Capitulo 7
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 8 \v 1 Poro repué ke Jesús a empesá a bíjá puá po ma síura i ma berera, preríkaddo i chitíando ma nueba rí reino ri Ríoso. Ma dolingónara a bae ku Éle, \v 2 kumo tambié sieta mujé ke a bia sio saná ri malo epiritu i emffemerá: Maria ke ora ñama Magdalena, ri éle a bia salí sílingó remonío. \v 3 Juna, epuela ri chuza, adminitraro ri Herodes, Susana i un chocha mujé kiene se ayulá pa nesesirá a miniterío.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 4 Míetra un chocha ngadisímo a taba reunío i ma gende benia a Éle ri pueblo endi pueblo, Éle a chitia un parábola: \v 5 "Un sembraro salio a sembra agguna semiya. Mietra éle sebraba agguna kayeró a lao rí kamino i guero písotíao í ma abe ri an solu a kumelo. \v 6 Agguna kayero ensima píegra í proddo kresíero se machítaro, pokke nu taba umero.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 7 I agguna kayero lendro epina, i ma epina nu kresíero juddo ku ma semiya an joga. \v 8 Poro agguna kayeró endí bué tíela i prorujo un kosecha buena ke jue cien bese mayo. "Repué ke Jesús a bia chítíao eta kusa, Éle a exkla mo:"É ke tenga oíro pa kucha ke pale tañio."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 9 Ma risipulo pregutaro ke keleba resi ese palabala. \v 10 Éle chitio:"Ma konosimiento ri ma sekreto ri ma reino ri Ríoso an sío ndao a enú, poro a uto i ta chitia endí parabola, pa ke 'BIEDO, ANÉ NU PULELA BE, I EKUCHANDO,, ANÉ NU POLE E ETTENDE.'
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 11 Aora eto é lo ke parabola sígnífíka: ma semiya e palabra ri Ríoso. \v 13 Loke kayo po kamino, so a keyo ke an ekuchao, poro antonse riache biene i le kíta ma palabra ri kola sé, pa ke ané nu kree i nu se sabbo. \v 12 I ma lo ke ata sobre ri piegra, kiandi ekuche ma palabra, ma resíbe ku jarocheria, poro ané nu tene raí; ané kree po un ratíko i un tíebo ri proeba ané bae.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 14 Ma semia ke a kai lendro ma epina e ma gende ke a oi palabra, poro seggun ané seggi po kaddume, ané se aogá po ma preokupasío, ríkesá i to ese kúsa ri mbíla nu marura. \v 15 Poro ma semia ke kayeró endi tereno kaíko, eta só akeya ke, ankucha kú kalasó eneto i kaiko, ane se agarrá kú segguríra i prorusé fruto po chochá.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 16 Aora níggun gende a prende un lámpara, kubre ese lampara kú un basíjá o poné lampara bajo balentíela. Ma bié, éle poné lampara riba kandelero, pakke to eke polé lendra polé miná lú. \v 17 Pue niggú kusa atá kondío ke nu será motrao, ní na endi sekreto ke nu salí a ma bela i beddra ma lú. \v 18 Asina ke palendo tañio ku atentamente, pokke kinkiera ke tenga, le será dao má, i a ke nu ten na nu, inkluso lo ke a ta pensa ke tiene, le será kitao."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 19 Antonse maé ku numana ri Éle a míní a éle, poro té un chocha ri gende i ané nu puro a sekkase a Éle de bio a ma gende. \v 20 I se rijo:"Maé i numana si a ta akí ané a ta juela resiando mina bo." \v 21 Poro Jesús chitio:"Maé i ma humano e akeyo ke ekuchá ma palabra ri Ríoso i la asé."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 22 Aora, un ria Éle a lendrá a un bakko ku ma disípiulo i Éle chitio:"Bayamo a lito lao ri lago". Antonse ané a subi. \v 23 Poro kuandi ané a ta po agua, Éle a drumí. Un chocha víeto a mini pa ensima lago, i su bakko a ta ba yena ri agua, i ané ataba endí pelígro.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 24 Antonse ma dícípulo ri Jesús a mini a Éle i ñamandolo(pokke Éle ata ba drumi)"¡piacha, piacha!¡suto a ta punto ri lumgá!"Éle a palá i a brajutá a bietto i ma agua braba i ané cesá, i ubo un kalma. \v 25 Antonse Éle a chítía ané:"¿A onde ata ma fé ri enú?" i ané tubiero miero i repue ané temia tambie ané a taba ku asombro i preggutaba uno ku uto:¿Kiéne jue Éte, ke madda ata bietto i ma agua, i ané a se oberese?"
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 26 Ané a nabega a ma regíon ri ma Gadarenos, ma kual a tá a krusa é lago ri Galilea. \v 27 Kuandi Jesús a bajá ri bakkó endí tíela, Éle a topetá kun síeto ombé ri siurá ke teneba remonio. Po un laggo tíembo éle nu abia vetío chepá, i nu bíbía endí posá, sinu endí ma boberá.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 28 Kuandí Éle a mina a Jesús, klamó i a kaí rílande rí Jesús i a chitia kon voz potente:"¿Ké bo a tén ku yo Jesús, Moná rí Ríoso Attisímo? I ta roga, nu tometa mi." \v 29 Pue Jesús abía oddenao a epíritu impuro ke saliera juela rí ombre. Pokké muchá bese epiritu ataba lendro ri ombre i aukke éle a taba a malao ku karena igríyo i ma gende ata bíjilando, a éle ele asé rompé ma karena i era ririgio po ma remonio asia resietto.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 30 Antonse Jesús a preguttá:"¿Kuá jue nombre sí?" i éle chitio:"Legión," pokké un chocha ri remonio a lendra endi éle. \v 31 Ané a seggi suplíkaddo ke Jesús nu madda ané pa abimo.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 32 Antonse por ai a taba un chochá ri píangolí kumendo endí serro. Antonse ané a roga a Jesús ke le riera pemíso pa ané lendro ma píagulí. \v 33 Asina ke ma remonio salíeró rí ombé lendra ro endí ma píaguli, i chochá a baja po serro empinao asia un chumbunbe i ma píagulí a joga.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 34 Kuadí akeyo ke a taba kuira ma píagulí ke ané a mína lo ke paso, ané a salí, kolendo i anda fechá endí siura i endí kampo. \v 35 Antonse ma gende salió a mína loke a taba pasa. I kuandí ané aguatía a Jesús i ané a topeta ke ombé ri kíen ma remonio ataba setao a ma pie ri Jesús, betío i endí sano juísío, ané a kela ku miero.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 36 Antonse akeyo ke lo mínaron, chítiaron kumo é ombe ke abia tao ku tuese remonio abia sio kurao. \v 37 Antonse to ma gende ri bera ri ma Gadarenos a piri a Jesús ke se fuera rí junto ané, pue a ané sobrekogío grá miero. Asina ke Éle a lendrá a bakko pa ke ané puríera regresa.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 38 Ombe ri kuié ma remonio abía salio a kela rogaddo a Jesús pa éle ir ku Éle, poro Jesús a reperílo a chitialo un kusa: \v 39 "Degobe pa posá si i chitía to ma kusa ke Ríoso ase ku bo." É ombe a segi po kaddume, proklamando poto siura ma kusa ke Jesús abia echo po éle.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 40 Kuandí Jesús gobbe, a muttitu a chítíalo ma bien benia, pokke to ma gende a taba eperaddo. \v 41 É akí, un ombe ñamao Jaíro, kíen era un lire ri sinagoga, bino i se arroriyó a ma pie ri Jesús i suplíkandó ke fuera a posá éle, \v 42 pokke úníka monasita kumo ri dolíngó año ri erá, ataba pa lumgá. Mietra Jesús iba po kamino un chocha ngaddisimo ri gende asia un presión sobre Éle.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 43 Antonse, ayí ataba un mujé kíen ataba ku un saggrerio po dolingó año i abia gatao to burru endí mékílo, poro ke nu puro se sana po nígguno rí ané. \v 44 Éle bíno ritra ri Jesús i tentó bodde ri che pa, i ri nbe pola a pará.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 45 Jesús chitio:"Kien jue ke a tokó?" Kuandí to ané a negá, Pedro hitio:"Piacha, ma to ese gende a ten bo roria i te atrika sobre ri bo." \v 46 Poro Jesús chitio:"Agguno so me tokó, pue i se ke a salí kutú rí mi."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 47 Kuandi mujé bio ke Éle nu poria ekapa sin se nota, éle bino tetebladdo i kaiddo rilante ri Éle. Eya a reklara ekusa endi presensia ri to gende pokké eya a bia tokao i kumo eya a kela sana ri nbe. \v 48 Antonse Éle chitio:"Monasita, fé sí te iso sana. Sali pa posa endi pá."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 49 Tabia Éle ataba chitia, agguien a miní ri posá ri lire ri sinagoga, chitiando:"Monasíta si a lumga. Nu síjí ekamora a Píacha." \v 50 Poro juandí Jesús ekuchó eto, Éle a kontetaló a Jairo:"No tenmiero; solo kree, i eya será sana."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 51 Kuandi Éle yego a posá, Jairo nu pemitió ke narie lendrará ku Éle solo Pedro, Juan y Jacobo (Santíago), i pae ri monasita i mae. \v 52 To ané ataba yolá i gípíando po eya , poro Éle chitio:"Nu yoleno. Eya nu lumgá, sino a ta drumí." \v 53 Poro ané a echa ali ri Éle, sabieddo ke eya ataba muetta.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 54 Poro Éle, galandola monasíta po mano, chitio:"Monasíta, pala." \v 55 Epiritu ri éle regresó, a éle i éle a pala ri nbe. I Éle maddo ke le rieran kumina. \v 56 Ma pae ataba yeno ri asombro, poro Éle chitio ke nu resi ese kusa a nigguno.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Capitulo 8
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 9 \v 1 Éle ñamó a ma dolingó, i andalo kutu sobré autorira sobre ma remonio i pa kura efemera. \v 2 Éle a maddalo a prerika ma reino ri Ríoso i kura a ma chakoso.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 3 Chitio:"Nu yeba nanu pa biaje, ni boddó, ní chupá, ni pan, ni burru, ni túnika etra. \v 4 Endi kuakie posá ke lendre, ke leno aí ata ke saggá.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 5 Aonde nu kele resibí a enú saggá ri ese pueblo, sakurase ma pobbo ri ma pie kumo tetimonio kottra ané." \v 6 Antonse ané sali po ma addea, chitiando ma guena fecha i sanaddo endi to parajé.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 7 Aora Herodes, kamajá, ekuchó to ekusa ke ataba pasa i taba asombrao, pokke agguno chitiaba ke Juan é Bautita abia resusitao ri ma muetto, \v 8 i ataba po aí ke Elía abia paresío, i aun uto ke un chakero ri Ríoso ri ma karusiano ataba bibo. \v 9 Herodes chitio:"I a trosa a Juan, kabesa poro, ¿Kién é ete ku ita kucha to ese kusa?" I éle a trata mínalo.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 10 Kuandí ma apóstoles, a bobbe, ané chitia a Jesús to ese kusa ke ané ase. Antonse Éle kojelo i ané a bae kumo un legua, a un terruño ñamao Betsaída. \v 11 Kuandí ese chocha ri gende a kuchá sobre ri ese kusá, antonse ané a bae tra éle. I Éle a resibí, ané i a chitia ané ma palabra ri reino Ríoso, i Éle sanó a akeyo ke ata nesesitá sanirá.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 12 Aora, ria ataba po yega a fin i ma dolingó biniero a Éle i chitiaro:"Reja ané bae pa ke ané bayá a posá i kampo sekka no pake enkuentre endí rekojé i kimíná, pokke suto ata endi un paraje solo". \v 13 Poro Éle a chitialo:"Utere dele aggo pa kumé". Ané chitíaro:"Suto nu tene má ke silingó pa dolingo pekao, a meno ke bayamo i kompremo kumina pa to ese gende." \v 14 (A teneba kuma 5 mil ombe.) Éle chitío a ma disipulo:"Agan ke se siente endi grupo kumoo ri kínalíngó kara uno."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 15 Asi ke ané isiero eto, e isierón a ma gende sentase. \v 16 Antonse Éle kuma sikko pá ma ndo pekkaíto; Éle a guatía pa liba ansado, beddíjo i patió ma pá endi piasito, lo rio a ma disípulos pa ponelo frenole a chochá ri gende. \v 17 To ané kume i a kela jatto i kumina lo ke a sobrá jue, dolingó kanata ku ma peasó.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 18 Repué Jesús a bae ora sola, ma disipulo etaba ku Éle. Éle kuetíonó, chitiado:"¿Ke jue lo ke majende ta chitia ke y sendá?" \v 19 Ané chitia:"Juan é Bautista. Poro uto chitea ané, i uto chitiea ke ere uno ri ma chakero ri Ríoso ri to tiembo kamusiano ke a resucitado."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 20 Antonse Éle chitio:"Poro¿ Kién chitea enú ke a senda I?" Pedro chítio:" Éle kristo ri Rioso." \v 21 Poro Éle abbitió ané ke nu chitia ese kusa a narié, \v 22 Éle chitio:"Mona ri ombe ten ke pasa po un chocha ri kusa i se rechasao po ma karrusíano i principale sacerdote i po ma ekriba, i se ra mutto i endi trilingó ria será palao a ma mbíla."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 23 Éle chitio a to ané:"Si agguno kiere segui, mi rebe negase a si memo, i kaggá kru i jarieno ri tra mí. \v 24 Kién kiera sabba mbíla ma pedderá, poro é kke kiera peddela po kausa ri mi sabbará mbilá éle. \v 25 ¿Reké le sibbe a ombe ngana to muddo, poro piede o se retruye a élle memo?
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 26 Kién kiera kela sin poddono ri mi i ri palabra, éle Mona ri Ombe kela sin poddonó ri éle kuaddo beggá endi propia gloria, i ma gloria ri Paé i ma ri satto ángele. \v 27 Poro endi belá bela i taki chiteo, ke agguno ri enú ri loke ata aki,, ke nu pprobará ma muette ate ri ke ané bea é reino ri Rioso."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 28 Aora po ai kumo oliingó ria respúe, Jesús abló eta palabra, tomó ku Éle a Pedro, Juan i Santíago, i subió a ma mudde ngadde a ora. \v 29 Mientra Éle oraba, ri su kala paresía kambió i su chepá a pone blanka repladdesiete.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 30 É aki, dolingó ombé a taba chitiando ku É, Moise I Elias, kiené aparese endí eplendo glorioso. \v 31 Ané ablaba ri su paitía, a ma kua Éle taba po kumpli endi Jerusalén.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 32 Aora Pedro i akeyo ke taba ku Éle, tenia un sueño ppesao, poro kuandi an´´e a depettá, i a mina ma gloria i a ma dolingó ombé ke etaba ku Éle. \v 33 Repue ané abae lejo ri Jesus, Pedro chitio:"Piachá, e kaiko pa sutó a ta aki. Mono asé trilingo kasita, un kasita pa bo, un pa Moises, i un pa Elias"(éle nu sabia lo ke etaba chitia.)
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 34 Repue ke Éle chitia ese kusa un nube bino i kubríó, i ané asatta repue ané lendra endi ma nube. \v 35 Un bó salió ri nube, chitiado:"Éte e Moná, mi ke i ekojí; pa enú plla tañio." \v 36 Kuandí ma bó a deja ri chitia, Jesús a kelá solo. Ané kela silensio, i nu chitia a niggun jende loke ané a bia pasao.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 37 Endí siguiente ria, kuandí ané a baja ri ma mmonde,, un chocha ri jende po lande ri Éle. \v 38 E aki, un ombe ri lo ke ata ledro ri jende grító chitiando:"Piachá, te supliko ke míre a monasito mi, pokke éle e úniko ke i tené. \v 39 Mina, un epiritu a se tene kootro sobre ri éle i repue grita; kausa atake i lesa epuma ri boka. Kasi nukka lo reja i lo ra biandaso grabe. \v 40 I a pirí suplika a ma disipulo pa ané echa epiritu juela, i ané nu polé."
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Capitulo 9
|
|
@ -88,6 +88,68 @@
|
|||
"04-38",
|
||||
"04-40",
|
||||
"04-42",
|
||||
"05-01"
|
||||
"05-01",
|
||||
"07-title",
|
||||
"07-01",
|
||||
"07-02",
|
||||
"07-06",
|
||||
"07-09",
|
||||
"07-11",
|
||||
"07-16",
|
||||
"07-18",
|
||||
"07-21",
|
||||
"07-24",
|
||||
"07-27",
|
||||
"07-29",
|
||||
"07-31",
|
||||
"07-33",
|
||||
"07-36",
|
||||
"07-39",
|
||||
"07-41",
|
||||
"07-44",
|
||||
"07-46",
|
||||
"07-48",
|
||||
"08-title",
|
||||
"08-01",
|
||||
"08-04",
|
||||
"08-07",
|
||||
"08-09",
|
||||
"08-11",
|
||||
"08-14",
|
||||
"08-16",
|
||||
"08-19",
|
||||
"08-22",
|
||||
"08-24",
|
||||
"08-26",
|
||||
"08-28",
|
||||
"08-30",
|
||||
"08-32",
|
||||
"08-34",
|
||||
"08-36",
|
||||
"08-38",
|
||||
"08-40",
|
||||
"08-43",
|
||||
"08-45",
|
||||
"08-47",
|
||||
"08-49",
|
||||
"08-51",
|
||||
"08-54",
|
||||
"09-title",
|
||||
"09-01",
|
||||
"09-03",
|
||||
"09-05",
|
||||
"09-07",
|
||||
"09-10",
|
||||
"09-12",
|
||||
"09-15",
|
||||
"09-18",
|
||||
"09-20",
|
||||
"09-23",
|
||||
"09-26",
|
||||
"09-28",
|
||||
"09-30",
|
||||
"09-32",
|
||||
"09-34",
|
||||
"09-37"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue