auto save

This commit is contained in:
PLT-MAD010 2020-03-11 08:05:55 +08:00 committed by root
parent f37f7e7c94
commit e854d35e13
15 changed files with 15 additions and 15 deletions

View File

@ -1 +1 @@
Fa raha mamela ny hadisoan'ny ôla anareo, de hamela anareo iany kô ny Rainareo ze akaigny an-dagnitra. Faa raha tsy mamela ny hadisoan'izy reo anareo, de tsy hamela ny hadisoanareo mintsy ny Rainareo.
\v 14 \v 15 Fa raha mamela ny hadisoan'ny ôla anareo, de hamela anareo iany kô ny Rainareo ze akaigny an-dagnitra. Faa raha tsy mamela ny hadisoan'izy reo anareo, de tsy hamela ny hadisoanareo mintsy ny Rainareo.

View File

@ -1 +1 @@
Ankôtra zay, rafa mifady hanina anareo, aza manambôgna endrika mampalaelo ôtran'ny ataon'ny mpetsaravelatsy, fa manaratsy tare izy reo ka mba mety ho itan'ny ôla fa tegna mifady hanina. Lazaiko marina aminareo, fa efa nandray ny valisoany izy reo. Fa enao, rafa mifady hanina, osory menaka ny lônao ary sasao ny tarenao, ka mba tsy ho itan'ny hafa hoe mifady hanina, fa amin'ny Rainao ze akao amin'ny mangingina iany, ary ny Rainao ze maita akao amin'ny mangingina, no hamaly soa anao.
\v 16 \v 17 \v 18 Ankôtra zay, rafa mifady hanina anareo, aza manambôgna endrika mampalaelo ôtran'ny ataon'ny mpetsaravelatsy, fa manaratsy tare izy reo ka mba mety ho itan'ny ôla fa tegna mifady hanina. Lazaiko marina aminareo, fa efa nandray ny valisoany izy reo. Fa enao, rafa mifady hanina, osory menaka ny lônao ary sasao ny tarenao, ka mba tsy ho itan'ny hafa hoe mifady hanina, fa amin'ny Rainao ze akao amin'ny mangingina iany, ary ny Rainao ze maita akao amin'ny mangingina, no hamaly soa anao.

View File

@ -1 +1 @@
Aza mitairy ny harenareo ety an-tany, ze simbain'ny kalalao sy harafesina, ary hidiran'reo mpangalatra an-keriny ka hangalatra. Fa kosa, tarizo ny harenareo akaigny an-dagnitra, ze tsy ho simban'ny kalalao sy harafesina, ary tsy hidiran'reo mpangalatra an-keriny ka hangalatra. Fa ze misy ny harenao, no itoeran'ny fonao iany kô.
\v 19 \v 20 \v 21 Aza mitairy ny harenareo ety an-tany, ze simbain'ny kalalao sy harafesina, ary hidiran'reo mpangalatra an-keriny ka hangalatra. Fa kosa, tarizo ny harenareo akaigny an-dagnitra, ze tsy ho simban'ny kalalao sy harafesina, ary tsy hidiran'reo mpangalatra an-keriny ka hangalatra. Fa ze misy ny harenao, no itoeran'ny fonao iany kô.

View File

@ -1 +1 @@
Ny maso no jiron'ny vatana. No zany, raha tsara ny masonao, de ho feno fazavana ny vatana daôly. Fa raha ratsy ny masonao, de ho feno haizina ny vatagnao daôly. No zany raha maizina ny fazavanan'ze akao agnatiano amin'zao, magnano akôry ny haleben'zany haizigna zany! Tsisy afaka hanompo tompo roey, fa hankahala ny raika izy ary hitia ny raika, raha tsy zany hagnolo-tegna ho an'ny raika ka hankahala ny raika hafa. Enao de tsy afaka hanompo an'Andriamanitra sy ny harena.
\v 22 \v 23 \v 24 Ny maso no jiron'ny vatana. No zany, raha tsara ny masonao, de ho feno fazavana ny vatana daôly. Fa raha ratsy ny masonao, de ho feno haizina ny vatagnao daôly. No zany raha maizina ny fazavanan'ze akao agnatiano amin'zao, magnano akôry ny haleben'zany haizigna zany! Tsisy afaka hanompo tompo roey, fa hankahala ny raika izy ary hitia ny raika, raha tsy zany hagnolo-tegna ho an'ny raika ka hankahala ny raika hafa. Enao de tsy afaka hanompo an'Andriamanitra sy ny harena.

View File

@ -1 +1 @@
No zany lazaiko aminareo, aza magnahy momba ny ainareo, ze hohaninareo na ze hosotronareo na momba ny vatagnareo, ze hotafinareo. Fa tsy leibe no ny sakafo ma ny fiaignana ary ny vatagna leibe no ny fitafena? Jereo reo vorogna aigny amin'ny habakabaka. Izy regny de tsy mamafy na mandidy na manangona akao an-tsombitra, fa ny Rainareo ze akaigny an-dagnitra no mampihinana azy iregny. Tsy sarobidy mamdombolombo mihôtra iregny ma nareo?
\v 25 \v 26 No zany lazaiko aminareo, aza magnahy momba ny ainareo, ze hohaninareo na ze hosotronareo na momba ny vatagnareo, ze hotafinareo. Fa tsy leibe no ny sakafo ma ny fiaignana ary ny vatagna leibe no ny fitafena? Jereo reo vorogna aigny amin'ny habakabaka. Izy regny de tsy mamafy na mandidy na manangona akao an-tsombitra, fa ny Rainareo ze akaigny an-dagnitra no mampihinana azy iregny. Tsy sarobidy mamdombolombo mihôtra iregny ma nareo?

View File

@ -1 +1 @@
Iza aminareo no afaka manampy hakio raika amin'ny andro hiaignany amin'ny fagnahiana? Naôgna anareo no magnahy momba ny fitafianareo? Saino ny momban'ny lilia egny amin'ny saha, akôry ny fagnirin'izy regny. Tsy mba miasa izy regny, ary tsy mamoly fitafena. Lazaiko aminareo, fa na i Solomona aza amin'ny voninainy daôly de tsy nitafy ôtran'ny raika amin'regny.
\v 27 \v 28 \v 29 Iza aminareo no afaka manampy hakio raika amin'ny andro hiaignany amin'ny fagnahiana? Naôgna anareo no magnahy momba ny fitafianareo? Saino ny momban'ny lilia egny amin'ny saha, akôry ny fagnirin'izy regny. Tsy mba miasa izy regny, ary tsy mamoly fitafena. Lazaiko aminareo, fa na i Solomona aza amin'ny voninainy daôly de tsy nitafy ôtran'ny raika amin'regny.

View File

@ -1 +1 @@
Raha ampitafen'Andriamanitra ôtran'zany ny ahitra aigny an-tsaha, ze daôly misy androany sy rampitso de hatsipy akao am-patagna, salan'ny akôry no ampitafeny anareo mandombolombo anareo ry kely finona? No zany aza magnahy ka milaza hoe: "Ino no hohaninay? na hoe: Ino no hosotroinay na hoe: Ino ny fitafenay ho anaovanay."
\v 30 \v 31 Raha ampitafen'Andriamanitra ôtran'zany ny ahitra aigny an-tsaha, ze daôly misy androany sy rampitso de hatsipy akao am-patagna, salan'ny akôry no ampitafeny anareo mandombolombo anareo ry kely finona? No zany aza magnahy ka milaza hoe: "Ino no hohaninay? na hoe: Ino no hosotroinay na hoe: Ino ny fitafenay ho anaovanay."

View File

@ -1 +1 @@
Fa reo Jentilisa mitsikaraka reo reo ny Rainareo ze akaigny an-dagnitra de mahafantatra fa mila reo anareo. Fa karao alô ny fanjakany sy ny fahamarinany de homena anareo reo ra reo. No zany, aza miahiany ny ampitso, fa ny ampitso hanahy ny azy. Ampy ho an'ny andro tsiraikaraika ny ratsy akao aminy.
\v 32 \v 33 \v 34 Fa reo Jentilisa mitsikaraka reo reo ny Rainareo ze akaigny an-dagnitra de mahafantatra fa mila reo anareo. Fa karao alô ny fanjakany sy ny fahamarinany de homena anareo reo ra reo. No zany, aza miahiany ny ampitso, fa ny ampitso hanahy ny azy. Ampy ho an'ny andro tsiraikaraika ny ratsy akao aminy.

View File

@ -1 +1 @@
Nagnino no tsy azaôgnareo fa tsy momban'ny mofo no nolazaiko anareo? Miambena ary mitandrema amin'ny masirasiran'reo Fariseo sy Sadoseo. Avy akeo azon'jareo fa tsy hitandrina amin'ny masirasiran'ny mofo no nolazainy an'azy reo, fa hitandrina ny amin'ny fampegnaran'reo Fariseo sy Sadoseo.
\v 11 \v 12 Nagnino no tsy azaôgnareo fa tsy momban'ny mofo no nolazaiko anareo? Miambena ary mitandrema amin'ny masirasiran'reo Fariseo sy Sadoseo. Avy akeo azon'jareo fa tsy hitandrina amin'ny masirasiran'ny mofo no nolazainy an'azy reo, fa hitandrina ny amin'ny fampegnaran'reo Fariseo sy Sadoseo.

View File

@ -1 +1 @@
Ary rafa tonga takaigny amin'ny faritra akaikin'ny Kaisaria-filipo Jesosy, de nagnontagny reo mpianany Izy, magnano hoe: "Atôn'ny ôla ho iza ma ny Zanak'Ôla? Ozy izy reo hoe: "Ny sasagny milaza fa Jaona mpagnano batisa; ny sasagny nagnano hoe: Elia mpamignany; ary reo hafa nagnano hoe: Jeremia, na raika amin'reo mpamignany." Ozy Izy tamin'jareo hoe: "Fa nareo kosa magnano an'Anà ho iza?" Namaly Simona Petera nagnano hoe: "Enao no Kristy, Zanak'le Andriamanitra velogna".
\v 13 \v 14 \v 15 \v 16 Ary rafa tonga takaigny amin'ny faritra akaikin'ny Kaisaria-filipo Jesosy, de nagnontagny reo mpianany Izy, magnano hoe: "Atôn'ny ôla ho iza ma ny Zanak'Ôla? Ozy izy reo hoe: "Ny sasagny milaza fa Jaona mpagnano batisa; ny sasagny nagnano hoe: Elia mpamignany; ary reo hafa nagnano hoe: Jeremia, na raika amin'reo mpamignany." Ozy Izy tamin'jareo hoe: "Fa nareo kosa magnano an'Anà ho iza?" Namaly Simona Petera nagnano hoe: "Enao no Kristy, Zanak'le Andriamanitra velogna".

View File

@ -1 +1 @@
Namaly Jesosy ka nagnano taminy hoe: "Sambatra enao ry Simona Bar-jaona, fa tsy ny nofo sy rà no naneho izany taminao, fa ny Raiko ze akaigny an-dagnitra. Lazaiko aminao iany kô fa enao no Petera, ary ambonin'ty vatolampy ty no hagnorenako ny fengonako. Ny vavahadin'ny fasagna de tsy haharesy izany.
\v 17 \v 18 Namaly Jesosy ka nagnano taminy hoe: "Sambatra enao ry Simona Bar-jaona, fa tsy ny nofo sy rà no naneho izany taminao, fa ny Raiko ze akaigny an-dagnitra. Lazaiko aminao iany kô fa enao no Petera, ary ambonin'ty vatolampy ty no hagnorenako ny fengonako. Ny vavahadin'ny fasagna de tsy haharesy izany.

View File

@ -1 +1 @@
Homeko an'nareo ny lakilen'ny fanjakan'ny lagnitra. Na ino na ino fehezinao aketo ambonin'ny tany de ho fehezina akaigny an-dagnitra, ary na ino na ino vahanao aty an-tany de ho vahana akaigny an-dagnitra." Avy akeo Jesosy nandidy reo mpianatra fa izy reo de tsy tokony hilaza na amin'izy na iza fa Izy no Kristy.
\v 19 \v 20 Homeko an'nareo ny lakilen'ny fanjakan'ny lagnitra. Na ino na ino fehezinao aketo ambonin'ny tany de ho fehezina akaigny an-dagnitra, ary na ino na ino vahanao aty an-tany de ho vahana akaigny an-dagnitra." Avy akeo Jesosy nandidy reo mpianatra fa izy reo de tsy tokony hilaza na amin'izy na iza fa Izy no Kristy.

View File

@ -1 +1 @@
Tamin'zany fotôgna zany Jesosy nagnomboka nitare reo mpianany fa tsy maintsy ho agny Jerosalema, hizaka fijalegna betsaka akeo an-tagnany loholona sy ny lohan'ny mpisorogna ary reo mpanora-dalàna, ho vonoina, sy hatsangana ndre amin'ny andro fatelo. Avy akoe Petera naka an'Azy ka nitare mafy an'Azy, magnano hoe: "Ho lavitra anao ane izany, ry Tompo; tsy hitranga aminao mintsy ane zany." Fa Jesosy nitodika ka nitare tamin'ny Petera hoe: "Mialà agny an-damosiko ry Satana! Enao de fagnafitohinana ho Anà, no enoa tsy miraharaha reo ran'Andriamanitra, fa reo ran'ny ôla."
\v 21 \v 22 \v 23 Tamin'zany fotôgna zany Jesosy nagnomboka nitare reo mpianany fa tsy maintsy ho agny Jerosalema, hizaka fijalegna betsaka akeo an-tagnany loholona sy ny lohan'ny mpisorogna ary reo mpanora-dalàna, ho vonoina, sy hatsangana ndre amin'ny andro fatelo. Avy akoe Petera naka an'Azy ka nitare mafy an'Azy, magnano hoe: "Ho lavitra anao ane izany, ry Tompo; tsy hitranga aminao mintsy ane zany." Fa Jesosy nitodika ka nitare tamin'ny Petera hoe: "Mialà agny an-damosiko ry Satana! Enao de fagnafitohinana ho Anà, no enoa tsy miraharaha reo ran'Andriamanitra, fa reo ran'ny ôla."

View File

@ -1 +1 @@
Avy akeo Jesosy nitare tamin're mpianany hoe: "Raha misy te-hanaraka an'Anà, de tsy maintsy mandà ny tegnany izy, hitondra ny hazofijaliany, ary manaraka an'Anà. Fa na iza na iza te-hamonjy ny aigny de hahavery an'azy, ary na iza na iza no hahavery ny aigny nony aminà, de hahazo izany. Fa in ma no soa ho azon'ny ôla raha mahazo izao tontolo zao kanefa very ny aigny? Ino no omen'ny ôla ho takalon'ny aigny?
\v 24 \v 25 \v 26 Avy akeo Jesosy nitare tamin're mpianany hoe: "Raha misy te-hanaraka an'Anà, de tsy maintsy mandà ny tegnany izy, hitondra ny hazofijaliany, ary manaraka an'Anà. Fa na iza na iza te-hamonjy ny aigny de hahavery an'azy, ary na iza na iza no hahavery ny aigny nony aminà, de hahazo izany. Fa in ma no soa ho azon'ny ôla raha mahazo izao tontolo zao kanefa very ny aigny? Ino no omen'ny ôla ho takalon'ny aigny?

View File

@ -1 +1 @@
Fa ny Zanak'Ôla de ho avy amin'ny voninahitra ny Rainy miaraka amin'reo anjeliny. Avy akeo Izy hamaly soa ny ôla tsiraikaraika araka ze vitany. Lazaiko marina aminareo, fa misy sasagny aminareo ze mijoro aketo no tsy hitsapa ny fafatesagna mandrapahitan'izy reo ny Zanak'Ôla tonga amin'ny fanjakany."
\v 27 \v 28 Fa ny Zanak'Ôla de ho avy amin'ny voninahitra ny Rainy miaraka amin'reo anjeliny. Avy akeo Izy hamaly soa ny ôla tsiraikaraika araka ze vitany. Lazaiko marina aminareo, fa misy sasagny aminareo ze mijoro aketo no tsy hitsapa ny fafatesagna mandrapahitan'izy reo ny Zanak'Ôla tonga amin'ny fanjakany."