auto save

This commit is contained in:
MAD109 2019-10-18 02:31:19 -04:00 committed by root
parent 8d246707ef
commit 3f02e9669e
7 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -1 +1 @@
Mitainoa, ry rala malalako, tsefa no fidin'Andriamanitra ve mahantran'izao tontolo zao, mba anarena amin'ny finona sy ho mpandova ny fanjakana ze nampagnantignaina reo zay te ananjy,Fa nareo de nagnala baraka ny mahantra! Moa tsy ny pakarena ve no mampahory anareo? Mo tsizireo ve no nanaratsy ny agnarana tsara zay anareoN?
\v 5 \v 6 \v 7 Mitainoa, ry rala malalako, tsefa no fidin'Andriamanitra ve mahantran'izao tontolo zao, mba anarena amin'ny finona sy ho mpandova ny fanjakana ze nampagnantignaina reo zay te ananjy,Fa nareo de nagnala baraka ny mahantra! Moa tsy ny pakarena ve no mampahory anareo? Mo tsizireo ve no nanaratsy ny agnarana tsara zay anareoN?

View File

@ -1 +1 @@
Na zany aza, ra magnantanteraka ny lalàn'ny mpanjaka nareo, araka ny soratra masina hoe: "Tiavo ny namanao otran'ny tenanao," de manao ny tsara nareo. Fa ra manome sitraka ny ôla afa nareo,de manota, ka vôeloka toin'ny mpandika lalàna.
\v 8 \v 9 Na zany aza, ra magnantanteraka ny lalàn'ny mpanjaka nareo, araka ny soratra masina hoe: "Tiavo ny namanao otran'ny tenanao," de manao ny tsara nareo. Fa ra manome sitraka ny ôla afa nareo,de manota, ka vôeloka toin'ny mpandika lalàna.

View File

@ -1 +1 @@
Fa na iza na iza no mankato ny lalàna rehetra, kanefa lavo amin'ny lalana raika fona, de ho meloka amin'ny lalàna rehetra. Fa le niteny hoe: "Aza malangalaga," dia niteny iany koa hoe: "Aza mamono ôla." Ra tsy malangalanga nareo,kanefa mamono ôla, de lasa mpandika lalàna.
\v 10 \v 11 Fa na iza na iza no mankato ny lalàna rehetra, kanefa lavo amin'ny lalana raika fona, de ho meloka amin'ny lalàna rehetra. Fa le niteny hoe: "Aza malangalaga," dia niteny iany koa hoe: "Aza mamono ôla." Ra tsy malangalanga nareo,kanefa mamono ôla, de lasa mpandika lalàna.

View File

@ -1 +1 @@
No zany mitinena sy manaova tahaka ireo zay ho tsaraina amin'ny lalànan'ny fahafana. Fa ny fitsara dia tonga tsy misy famindram-po aminjareo ze rsy naneo famindram-po. Ary ny famindram-po de mandresy ny fitsaragna.
\v 12 \v 13 No zany mitinena sy manaova tahaka ireo zay ho tsaraina amin'ny lalànan'ny fahafana. Fa ny fitsara dia tonga tsy misy famindram-po aminjareo ze rsy naneo famindram-po. Ary ny famindram-po de mandresy ny fitsaragna.

View File

@ -1 +1 @@
Ino no soa, ry ralaiko, ra milaza ny ôla tokana fa magnagna fignoagna izy. Kanefa tsy misy asa? Afaka amonjy anazy ve zany fignoagna zany? Atôvy hoe misy Rala sy Anabavy ratsy fitafy sy tsy ampy sakafo isan'andro. Atôvy oe misy ray aminareo miteny aminjareo hoe: "Mandiana am-piadanana, magnôva mafana ary mivokisa." Ra tsy magnome anjareo ny zavatra amivatana ilainjareo, ino no matsara anizany? De tô zany koa ny fignoana, ra tsy misy asa zany, de maty.
\v 14 \v 15 \v 16 \v 17 Ino no soa, ry ralaiko, ra milaza ny ôla tokana fa magnagna fignoagna izy. Kanefa tsy misy asa? Afaka amonjy anazy ve zany fignoagna zany? Atôvy hoe misy Rala sy Anabavy ratsy fitafy sy tsy ampy sakafo isan'andro. Atôvy oe misy ray aminareo miteny aminjareo hoe: "Mandiana am-piadanana, magnôva mafana ary mivokisa." Ra tsy magnome anjareo ny zavatra amivatana ilainjareo, ino no matsara anizany? De tô zany koa ny fignoana, ra tsy misy asa zany, de maty.

View File

@ -1 +1 @@
Nefa mety misy ôla miteny hoe: "Manam-pignoana enao, ary za magnan' asa," aboagno ana ny fignoana tsy misy asa, de aboagnako anao kô ny fignognako amin'ny alalan'ny asako. Enao de mino fa tokana iany ny agnaran'Andriamanitra; tsara zany ataonao zany. Fa na reo drmonia aza de mino zany, ka de mangitakitaka zareo. tenareo ho fantatra ve, ry leila adala, fa ny fignoagna de tsy misy ilananazy? [Fanamarinana: Ny dikany teny talô sasany dia mamaky hoe: "te nareo ho fantatro ve, ry leila adala, hoe naôna ny fignoagna tsy misy asa no maty?"]
\v 18 \v 19 \v 20 Nefa mety misy ôla miteny hoe: "Manam-pignoana enao, ary za magnan' asa," aboagno ana ny fignoana tsy misy asa, de aboagnako anao kô ny fignognako amin'ny alalan'ny asako. Enao de mino fa tokana iany ny agnaran'Andriamanitra; tsara zany ataonao zany. Fa na reo drmonia aza de mino zany, ka de mangitakitaka zareo. tenareo ho fantatra ve, ry leila adala, fa ny fignoagna de tsy misy ilananazy? [Fanamarinana: Ny dikany teny talô sasany dia mamaky hoe: "te nareo ho fantatro ve, ry leila adala, hoe naôna ny fignoagna tsy misy asa no maty?"]

View File

@ -1 +1 @@
Tsy tamin'ny asa kô ve ny nagnamarenana an'i Abrahama raintsaika refa nanoltra an'Isaka zanany la takeo ambony ny alitara izy? hitanao fa ny fignoana de niasa niaraka tamin'ny asany, ary amin'ny asa de nivôtra ny fignoagny. De tanteraka ny sôratra masina milaza hoe: "Abrahama nino an'Andriamanitra."
\v 21 \v 22 \v 23 \v 24 Tsy tamin'ny asa kô ve ny nagnamarenana an'i Abrahama raintsaika refa nanoltra an'Isaka zanany la takeo ambony ny alitara izy? hitanao fa ny fignoana de niasa niaraka tamin'ny asany, ary amin'ny asa de nivôtra ny fignoagny. De tanteraka ny sôratra masina milaza hoe: "Abrahama nino an'Andriamanitra."