Sat Jun 06 2020 14:50:51 GMT+0300 (E. Africa Standard Time)

This commit is contained in:
tsDesktop 2020-06-06 14:50:52 +03:00
commit 2520827e8d
114 changed files with 199 additions and 73 deletions

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Paoly, nantsovin'Jesosy Kristy mba ho Apostoly nony sitrapon'Andriamanitra, \v 2ho an'ny fiangonan'Andriamanitra akao Korinto, ho an'reo ze nohamasinina takao amin'i Krisy Jesosy, ze vôantso ho ôla masina. Manoratra ho an'reo daôly ze magnatso ny agnaran'i Jesosy Kristy Tompontsika amin'ny tôrana daôly iany kô zahay, de Tompon'jareo sy antsika. \v 3Ho aminareo anie ny fasoavana sy ny fiadagnana avy amin'Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo.
\v 1 Paoly, nantsovin'i Jesosy Kristy mba ho Apostoly nony sitrapon'Andriamanitra, sy Sostena rahalàntsika, \v 2 ho an'ny fengonan'Andriamanitra akao Korinto, ho an'reo ze nohamasinina takao amin'i Kristy Jesosy, ze vôantso ho ôla masina. Manoratra ho an'reo daôly ze magnatso ny agnaran'i Jesosy Kristy Tompontsika amin'ny tôrana daôly iany kô zahay, de Tompon-jareo sy antsika. \v 3 Ho aminareo anie ny fasoavana sy ny fiadagnana avy amin'Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 4 Za de magnome fisôrana ho an'Andriamanitro ho anareo fôna nony fasoavan'Andriamanitra ze namen'i Jesosy Kristy an'nareo. \v 5 Nataony nanankarena tamin'ny fomba daôly nareo, tamin'ny fiteny daôly sy ny falalana daôly, \v 6 raha vôporofo fa marina ny fagnambarana momban'i Kristy.
\v 4 Za de magnome fisôrana ho an'Andriamanitro ho anareo fôgna nony fasoavan'Andriamanitra ze namen'i Jesosy Kristy anareo. \v 5 Natôgny nanankarena tamin'ny fomba daôly nareo, tamin'ny fiteny daôly sy ny falalana daôly, \v 6 raha vôporofo fa marina ny fagnambarana momban'i Kristy.

View File

@ -1 +1 @@
\v 7 No zany anareo de tsy ory fagnomezam-pasoavana akeo am-pendrasanareo fatratra ny fagnambarana an'i Jesosy Kristy Tompontsika. \v 8 Izy iany kô de hampahery anareo hatramin'ny farany, mba tsy hanan-tsigny anareo amin'ny andron'i Jesosy Kristy Tompontsika. \v 9 Matoky Andriamanitra. ze nagnantso anareo ho amin'ny firaisana amin'ny Zanagny là, Jesosy Kristy Tompontsika.
\v 7 No zany anareo de tsy ory fagnomezam-pasoavana akeo am-pendrasanareo fatratra ny fagnambarana an'i Jesosy Kristy Tompontsika. \v 8 Izy iany kô de hampahery anareo hatramin'ny farany, mba tsy hanan-tsigny anareo amin'ny andron'i Jesosy Kristy Tompontsika. \v 9 Matoky Andriamanitra, ze nagnantso anareo ho amin'ny firaisana amin'ny Zanagny là, Jesosy Kristy Tompontsika.

View File

@ -1 +1 @@
\v 10 Ami'zao de mampirisika anareo za, ry ralà, amin'ny agnaran' Jesosy Kristy Tompontsika, mba hifagnaraka nareo daôly, ary tsisy fisarana akeo aminareo. Mampirisika za mba hikambagna amin'ny saigna mitovy sy tanjogna mitovy nareo. \v 11 Fa efa natao mazava tamina, ry ralà, tamin'ny alalan'ny vahôkan'i Kloe fa misy fifampandanina akeo aminareo.
\v 10 Ami'zao de mampirisika anareo za, ry rahalà, amin'ny agnaran' i Jesosy Kristy Tompontsika, mba hifagnaraka nareo daôly, ary tsisy fisarana akeo aminareo. Mampirisika za mba hikambagna amin'ny saigna mitovy sy tanjona mitovy nareo. \v 11 Fa efa natao mazava taminà, ry rahalà, tamin'ny alalan'ny vahôkan'i Kloe fa misy fifampandanina akeo aminareo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 Ny teko taravina de zao: Ny tsiraikaraika aminareo samby magnano hoe: "Za miaraka amin'i Paoly," na "Za miaraka amin'i Kefasy," na "Za miaraka amin'i Kristy." \v 13 Vôzarazara ma Kristy? Paoly ma no nombona ho anareo? Tamin'ny agnaran'i Paoly ma no nagnanaovana batisa an'areo?
\v 12 Ny teko taravina de zao: Ny tsiraikaraika aminareo samby magnano hoe: "Za miaraka amin'i Paoly," na "Za miaraka amin'i Kefasy," na "Za miaraka amin'i Kristy." \v 13 Vôzarazara ma Kristy? Paoly ma no nombona ho anareo? Tamin'ny agnaran'i Paoly ma no nagnôvana batisa anareo?

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 Misôtra an'Andriamanitra za fa tsisy nataoko batisa nareo, afa-tsy Krispo sy Gaio. \v 15 Zany de mba tsy hafan'iza miteny hoe tamin'ny agnarako no nagnanaovana batisa anareo. \v 16 (Za iany kô de nagnano batisa ny finakaven'i Stefanasy. Ny ankôtra ze tsy fantatro raha nagnano batisa ôla hafa za.)
\v 14 Misôtra an'Andriamanitra za fa tsisy nataoko batisa nareo, afa-tsy Krispo sy Gaio. \v 15 Zany de mba tsy hafan'iza mitare hoe tamin'ny agnarako no nagnôvana batisa anareo. \v 16 (Za iany kô de nagnano batisa ny ankohonan'i Stefanasy. Ny ankôtra ze tsy fantatro raha nagnano batisa ôla hafa za.)

1
01/18.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 18 Fa ny hafatra momba ny hazo fijaliana de fahadalana amin-reo de ho faty. Fa akeo amin'reo ze ho vonjen'Andriamanitra kosa, de herin'Andriamanitra zany. \v 19 Fa vôsoratra hoe: "Ho poteko ny fahendren'ny hendry. Ho foanako ny fahalalan'ny mahay."

1
01/20.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 20 Aiza ny olon-kendry? Aiza ny magnam-pahaizana? Aiza ny mpiady hevitra an-zao tontolo zao? Moa tsy navadik'Andriamanitra ho fahadalana ma ny fahendren-zao tontolo zao? \v 21 Satria tsy nahalala an'Andriamanitra izao tontolo zao takao amin'ny fahendreny, de sitrak'Andriamanitra ny hamonjy reo ze mino amin'ny alalan'ny fahadalan'ny fitoriana.

1
01/22.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 22 Fa reo Jiosy de mangataka famantarana magaga ary reo Grika mitsakaraka fahendrena. \v 23 Fa zahay mitory an'i Kristy vôhombo, ze vato fanafintonana ho an'reo Jiosy ary fahadalana ho an'reo Grika.

1
01/24.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 24 Fa ho an'reo ze nagntsovin'Andriamanitra, reo Jiosy sy reo Grika de mitory an'i Kristy ôtran'ny hery sy fahendren'Andriamanitra zahay. \v 25 Fa ny fahadalan'Andriamanitra de hendry no ny ôla, ary ny falemen'Andriamanitra de matanjaka no ny ôla.

1
01/26.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 26 Hevero ny fagnantsovana anareo, ry rahalà. Tsy betsaka taminareo no hendry raha ny amin'ny maha olombelona. Tsy betsaka taminareo no nahery. Tsy betsaka taminareo no ambony firazanana. \v 27 Fa Andriamanitra de nisafidy reo ra adalan-zao tontolo zao mba hampamenatra ny hendry. Andriamanitra de nisafidy ze malemy akeo amin-zao tontolo zao mba hampamenatra ze matanjaka.

1
01/28.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 28 Andriamanitra de nisafidy ze ambany sy haratsegna aketo amin'zao tontolo zao. Na Izy aza de nifidy reo ra ze noheverina ho tsinotsinona, mba hatonga tsinontsinona reo re ze atao ho magnan-danja. \v 29 Natôgny zany mba tsy hisy hagnana antony hireharehana akeo agnatrehany.

1
01/30.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 30 Nony natôn'Andriamanitra, amin-zao fotôgna zao nareo de akao amin'i Kristy Jesosy, ze lasa fahendrena ho antsika avy amin'Andriamanitra. Izy de lasa fahamarinantsika, fahamasinantsika ary fahafahantsika. \v 31 Vokatr-zany, araka ze vôlazan'ny Soratra Masina magnano hoe: "Ôka ze mirehareha, hirehareha akao amin'ny Tompo."

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Ary za, ry rahala, de tsy afaka nitare taminareo ôtran'ny ôla ze ara-pagnahy, fa kosa ôtran'ôla ara-nofo, ôtran'ny zazakely akao amin'i Kristy. \v 2 Nofahanako ronono ,anareo; fa tsy venti-kanina; satria tsy vônona tam'zany anareo; ary na am'zao fotôna zao aza de mbôla tsy vônona am'zany anareo.
\v 1 Ary za, ry rahala, de tsy afaka nitare taminareo ôtran'ny ôla ze ara-pagnahy, fa kosa ôtran'ôla ara-nofo, ôtran'ny zazakely akao amin'i Kristy. \v 2 Nofahanako ronono ,anareo; fa tsy venti-kanina; satria tsy vônona tam-zany nareo; ary na am-zao fotôgna zao aza de mbôla tsy vônona am-zany nareo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 3 Satria anareo mbola araka ny nofo. Fa na aiza misy fahasarotam-piaro sy fifandirana akeo aminareo, de tsy miaigna araky ny nofo ma anareo, ary tsy mande araka ny maha-ôlombela?\v 4 Fa rafa misy raika mitare hoe: " Za magnraka an'i Paoly," ary ny raika mitare hoe: "Za magnaraka an'i Apolosy," de tsy miaigna ôtran'ny ôlombela iany ma anareo? Iza ma Apolosy?\v 5 Ary iza Paoly? Mpanompo ze tamin''ny alalany no ninonareo, ze namen'ny Tompo asa avy.
\v 3 Satria nareo mbola araka ny nofo. Fa na aiza misy fahasarotam-piaro sy fifandirana akeo aminareo, de tsy miaigna araky ny nofo ma nareo, ary tsy mande araka ny maha-olombela? \v 4 Fa rafa misy raika mitare hoe: " Za magnaraka an'i Paoly," ary ny raika mitare hoe: "Za magnaraka an'i Apolosy," de tsy miaina ôtran'ny olombela iany ma nareo? Iza ma Apolosy? \v 5 Ary iza Paoly? Mpanompo ze tamin''ny alalany no ninonareo, ze namen'ny Tompo asa avy.

View File

@ -1 +1 @@
\v 6 Za no namboly, Apolosy no nanondraka fa Andrimanitra no nampitombo. \v 7 Ka noho zany, na za ze namboly na izy ze nanondraka de tsisy dikany. Fa Andriamanitra no mampitombo.
\v 6 Za no namboly, Apolosy no nanondraka fa Andrimanitra no nampitombo. \v 7 Ka no zany, na za ze namboly na izy ze nanondraka de tsisy dikany. Fa Andriamanitra no mampitombo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 10 Araka ny fasoavan' Andrimanitra ze namena ana ôtran'ny mpagnano tragno mahay, de nametraka ny fototra za ary ny sasagny no nagnorina akeo amboniny. Fa ôka ny leila tsiraikaraika hitandrina ny amin'ny fomba hagnorenany akeo am'zany.\v 11 Fa tsy misy ôla mametraka fototra afa-tsy le raika ze napetraka, zany hoe, Jesosy Kristy.
\v 10 Araka ny fasoavan' Andrimanitra ze namena ana ôtran'ny mpagnano trano mahay, de nametraka ny fototra za ary ny sasagny no manorina akeo amboniny. Fa ôka ny lehila tsiraikaraika hitandrina ny amin'ny fomba hagnorenany akeo am-zany. \v 11 Fa tsy misy ôla mametraka fototra afa-tsy le raika ze napetraka, zany hoe, Jesosy Kristy.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 Am'zao fotôna zao raha misy ôla magnorina akeo ambonin'ny fototra amin'ny volamena, volafotsy,vato sarobidy, hazo, bozaka, na mololo,\v 13 de habôgna ny asany, fa ny andro mazava no hampibôgna an'zany. Satria habôgna amin'ny afo zany. Ny afo no hitsapana ny hatsaran'ny natoan'ny tsiraikaraika.
\v 12 Am-zao fotôgna zao raha misy ôla magnorina akeo ambonin'ny fototra amin'ny volamena, volafotsy, vato sarobidy, hazo, bozaka, na mololo, \v 13 de habôgna ny asany, fa ny andro mazava no hampibôgna izany. Satria habôgna amin'ny afo izany. Ny afo no hitsapana ny hatsaran'ny natôn'ny tsiraikaraika.

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 Ra mipetraka ny asan'le ôla, de hahazo valisoa izy;\v 15 fa raha may ny asan'le ôla, de ho fatiantoka izy, fa izy tegnany de ho vonjena, salan'ny nivôka tamin'ny afo iany.
\v 14 Ra mipetraka ny asan-le ôla, de hahazo valisoa izy; \v 15 fa raha may ny asan-le ôla, de ho fatiantoka izy, fa izy tegnany de ho vonjena, salan'ny nivôka tamin'ny afo iany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 16 Tsy fantatrareo ma fa anareo de tempolin'Andriamanitra ary ny Fanahin'Andriamanitra no mipetraka akao aminareo?\v 17 Raha misy ôla mandratra ny tempolin'Andriamanitra , de handratra zany ôla zany kô Andriamanitra. Fa masina ny tempolin'Andriamanitra, ary salan'zany kô anareo.
\v 16 Tsy fantatrareo ma fa anareo de tempolin'Andriamanitra ary ny Fagnan'Andriamanitra no mipetraka akao aminareo? \v 17 Raha misy ôla mandratra ny tempolin'Andriamanitra , de handratra zany ôla zany kô Andriamanitra. Fa masina ny tempolin'Andriamanitra, ary salan-zany kô nareo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 18 Aza avela hisy ôla hamita-tegna. Raha misy ôla akeo aminareo mihevitra fa hendry izy ami'zao vanim-potôna zao, avelao izy ho lasa "adala" amin'zay mbô ho lasa hendry izy.\v 19 Fa ny fahendren'zao tontolo zao de fadalana akeo amin'Andriamanitra. Satria vôsoratra hoe: "Nahatratra ny hendry tao amin'ny hafetsen-jareo Izy. \v 20 "Ary kô hoe: "Ny Tompo de mahalala fa ny fihevitry ny hendry de zava-pôna."
\v 18 Aza avela hisy ôla hamita-tegna. Raha misy ôla akeo aminareo mihevitra fa hendry izy am-zao vanim-potôgna zao, avelao izy ho lasa "adala" am-zay mba ho lasa hendry izy. \v 19 Fa ny fahendren-zao tontolo zao de fadalana akeo amin'Andriamanitra. Satria vôsoratra hoe: "Nahatratra ny hendry takao amin'ny hafetsen-jareo Izy. \v 20 "Ary kô hoe: "Ny Tompo de mahalala fa ny fihevitry ny hendry de zava-pôgna."

View File

@ -1 +1 @@
\v 21 No zany tsisy firearehana momban'ny ôla ntsony! Fa ny ra daôly de an'nareo, \v 22 na Paoly, na Apolosy, na Kefasy, na zao tontolo zao, na fiaignana, na fafatesana, na ra amin'zao fotôna, na ra ho avy. Ny ra daôly de an'nareo. \v 23ary anareo de an'i Kristy, ary Kristy de an'Andriamanitra.
\v 21 No zany tsisy firearehana momban'ny ôla ntsony! Fa ny ra daôly de an'nareo, \v 22 na Paoly, na Apolosy, na Kefasy, na zao tontolo zao, na fiaignana, na fafatesana, na ra amin-zao fotôgna zao, na ra ho avy. Ny ra daôly de an'nareo, \v 23ary anareo de an'i Kristy, ary Kristy de an'Andriamanitra.

1
04/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 1 Salan-zao no tokony handraisan'ny ôla antsika, ôtran'ny mpanompon'i Kristy ary mpitandrina reo misterin'Andriamanitra. \v 2 Am-zany fifandraisana zany, de fepetra takiana am-reo mpitandrina ny maha-mendri-pitokiana an'azy reo.

1
04/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 3 Fa aminà de ra kely de kely ny tokony hitsaranareo na hitsaran'ôlombelona daôly anà. Fa na za aza tsy mitsara ny tegnako. \v 4 Za de tsy mafantatra ze fiampangana natao taminà, fa zany de tsy midika fa tsy magnan-tsiny za. Ny Tompo no mitsara anà.

1
04/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 5 No zany, aza magnonona fitsarana momban'ny ra daôly melohan'ny fotôgna, melohan'ny hevian'ny Tompo. Izy de hitondra reo ra-miafin'ny haizina ho amin'ny fahazavana ary hampiseho ny fikasan'ny fo. Avy akeo ny tsirairay avy de handray ny fiderany avy amin'Andriamanitra.

1
04/06.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 6 Am-zao fotôgna zao, ry rahalà, nampiatra reo fitsipika reo taminà sy tamin'i Apolosy za non'ny aminareo, mba hafanareo mianatra avy aminay ny dikan'ny fitenenana hoe: "Aza mande mihôtra ze vôsoratra." Zany de mba tsy hisy raika aminareo hieboebo ny amin'ny fankasitrana ny raika nony hafa. \v 7 Fa iza no maita fasamihafana akeo aminareo sy reo hafa? Ino no agnananareo ka tsy noraisinareo maimaimpôgna? Raha nandray zany maimaimpôgna nareo, naôgna nareo no mieboebo ôtran'ny tsy nagnano salan-zany?

1
04/08.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 8 Efa agnananareo daôly ze ra tadiavinareo! Efa lasa mpanankarena nareo! Ary efa nanomboka nanjaka nareo ary zany de tsy avy taminay! Za de magniry tokoa ny nanjakanareo, mba hafahanay manjaka miaraka aminareo. \v 9 Fa za de mieritreritra fa Andriamanitra de nametraka antsika ho apostoly mibaribary ôtran'ny farany amin'ny laharana sy ôtran'ny ôla vôheloka ho faty. Zahay de lasa fampisehogna ho an'zao tontolo zao ho an'reo anjely, ary ny ho an'ny olombelona.

1
04/10.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 10 Zahay de adala non'ny amin'i Kristy, fa anareo de hendry akao amin'i Kristy. Malemy zahay, fa anareo matanjaka. Anareo de nomem-boniniatra, fa zahay kosa tsy nalaim-baraka. \v 11 Mandrak-zao zahay de nôgna sy mangetaeta, mahantra fitafy, vôkapoka mafy, ary tsy magnan-kelofagna.

1
04/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 12 Miasa mafy zahay, miasa amin'ny alalan'ny tagnanay iany. Rafa latsaigna zahay, de miaritra. \v 13 Rafa henjeigna zahay, de mitso-drano. Rafa vôendrikendrika zahay, de mitare amin'ny atsaram-pagna. Zahay de niôva, ary mbola raisina ho fakon-zao tontolo zao sy faikan'ny ra daôly.

1
04/14.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 14 Zà de ty nanoratra reo ra reo mba hahamenatra anareo, fa manitsy anareo salan'ny zanaka malalako. \v 15 Fa na de magnana mpiambina ray alina akao amin'i Kristy aza nareo, de tsy magnana ray betsaka be. Fa za de lasa rainareo akao amin'i Kristy Jesosy tamin'ny alalan'ny filazantsara. \v 16 No zany de mamporisika anareo za mba ho mpaka-taka anà.

1
04/17.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 17 Zany no nandefasako anareo an'i Timoty, zanaka malalako sady matoky akao amin'ny Tompo. Izy de hampatsiahy anareo reo lalako akao amin'i Kristy, ôtran'ny ampenarako an'azy reo na aiza na aiza sy akao amin'ny fengonana daôly. \v 18 Amin'zao de lasa miavona ny sasagny aminareo, magnano salan'ny hoe tsy ho avy aigny aminareo za.

1
04/19.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 19 Fa ho avy tsy ho ela aigny aminareo za, raha sitraky ny Tompo. Ary tsy hahafantatra ny resak'reo ze tegna miavona fotsiny za, fa haita ny herin'izy reo. \v 20 Satria ny fanjakan'Andriamanitra de tsy mifototra amin'ny resaka fa amin'ny hery. \v 21 Ino no karanareo? Tokony ho avy aigny aminareo miaraka amin'ny tsorakazo ma za sa miaraka amin'ny fitiavana feno halemem-pagna?

1
04/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
TOKO Faha 4

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 \v 11 Mô tsy fantatrareo ma fa ny tsy marina de tsy handova ny fanjakan'Andriamanitra? Aza mino ny lainga. Ny fijangajangana, ny fanopôtsampy, ny fakana vadin'ôla sy ny sarim-bavy sy 'reo sôdômita,\v 10 ny mpangalatra, ny mpierigna, ny mpimamo, ny mpagnaratsy, ny mpagnano an-keriny - tsy raika amin-jareo reo no handova ny fanjakan'Andriamanitra. Fa salan'zany sy ny sasagny aminareo. Fa efa voadiko anareo, vômasina anareo, ary vômaina takeo amin'Andriamanitra anareo tamin'ny agnaran'i Jesosy Kristy Tompo sy tamin'ny Fiangonan'Andriamanitsika.
\v 9 Mo tsy fantatrareo ma fa ny tsy marina de tsy handova ny fanjakan'Andriamanitra? Aza mino ny lainga. Reo vetaveta, reo mpanompo sampy, reo mpijangajanga, reo lehilà mpivaro-tegna, reo lehilà miara-matory magnano ny fagnaon'ny mpivady, \v 10 reo mpangalatra, reo tsy malala onina, reo mpimamo, reo mpagnaratsy, reo mpagnano an-keriny, tsisy raika amin-jareo reo no handova ny fanjakan'Andriamanitra. \v 11 Fa salan-zany ny sasagny aminareo. Fa efa vôdiko nareo, vômasina nareo, ary vômarigna takeo amin'Andriamanitra nareo tamin'ny agnaran'i Jesosy Kristy Tompo sy tamin'ny Fagnan'Andriamanitsika.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 \v 13 "Ny ra daôly de ara-dalàna amina," fa tsy ny ra daôly no mahasoa." Ny ra daôly de ara-dalàna amina," fa tsy ho andevozin'ny raika amin'reo za. "Ny hahanina de ho an'ny kibo, ary kibo natao ho an'ny hanina," fa Andriamanitra de hagnafôgna an'azy rôy reo. Ny tegna tsy natao ho an'ny fijangajangana. Fa kosa, ny tegna, natao ho an'ny Tompo, ary ny Tompo de hagnome ho an'ny tegna.
\v 12 "Ny ra daôly de ara-dalàna aminà," fa tsy ny ra daôly no mahasoa." Ny ra daôly de ara-dalàna aminà," fa tsy ho andevozin'ny raika amin-reo za. \v 13 "Ny ahanina de ho an'ny kibo, ary kibo natao ho an'ny ahanina," fa Andriamanitra de hagnafôgna an'azy roey reo. Ny vatana tsy natao ho an'ny fijangajangana. Fa kosa, ny vatana natao ho an'ny Tompo, ary ny Tompo de hagnome ho an'ny vatana.

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 \v 15 Andriamanitra de efa nanangana ny Tompo sady hanangana antsika kô amin'ny heriny. Moa tsy hainareo ma fa ny tegnanareo de rantsambatan'i Kristy? Ka oentiko ma zany reo ratsam-batan'i Kristy ary ampiraika an-jareo amin'ny mpivaro-tegna? Mbô tsy hisy ane zany!
\v 14 Andriamanitra de efa nanangana ny Tompo sady hanangana antsika kô amin'ny heriny. \v 15 Moa tsy hainareo ma fa ny tegnanareo de rantsambatan'i Kristy? Ka ndesiko ma zany reo ratsam-batan'i Kristy ary ampiraika an-jareo amin'ny mpivaro-tegna? Tsy hisy ane zany!

View File

@ -1 +1 @@
\v 16 \v 17 Môa tsy fantatrareo ma fa ze miray aminn'y mpivaro-tegna de lasana nofo raika amin'azy? Araka ny vôlazan'ny Soratra Masina hoe: "Ho nofo raika iany izy rôy." Fa ze miaraka amin'ny Tompo de lasana fagnahy raika amin'Azy.
\v 16 Moa tsy fantatrareo ma fa ze miray amin'ny mpivaro-tegna de lasana nofo raika amin'azy? Ôtran'ny vôlazan'ny Soratra Masina hoe: "Ho nofo raika iany izy roey." \v 17 Fa ze miaraka amin'ny Tompo de lasa fagna raika amin'Azy.

View File

@ -1 +1 @@
\v 18 Alaviro ny fijangajangana! Ny fahotana daôly hafa ze ataon'ny ôla de ivelan'ny tegna, fa ny ôla mpijangajanga de manota ho an'ny tegnany fôgna.
\v 18 Helao ny fijangajangana! Ny fahotana daôly hafa ze atôn'ny ôla de ivelan'ny tegna, fa ny ôla mpijangajanga de manota ho an'ny tegnany iany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 19 \v 20 Moa tsy hainareo ma fa ny vatagnareo de tempolin'ny Fagnahy Masina, ze mipetraka akao agnatinareo, ze azonareo avy amin'Andriamanitra? Moa tsy hainareo ma fa tsy an'nareo ny tegnanareo? Fa ôlom-bôvidy anareo. Kô de mankalazà an'Andriamanitra amin'ny tegnanareo. [Fanamarihana: Ny antontan-taratasy talô de mivaky salan'zao hoe: "Noho zany mankalazà an'Andriamanitra." Fa ny antontan-taratasy tsara indrindra tsy managna zany fampianarana zany.]
\v 19 Moa tsy fantatrareo ma fa ny vatagnareo de tempolin'ny Fagna Masina, ze mipetraka akao agnatinareo, ze azonareo avy amin'Andriamanitra? Moa tsy hainareo ma fa tsy an'nareo ny tegnanareo? \v 20 Fa olom-bôvidy nareo. No zany de mankalazà an'Andriamanitra amin'ny tegnanareo. [Fanamarihana: Ny antontan-taratasy talô de mivaky salan-zao hoe: "No zany mankalazà an'Andriamanitra amin'ny tegnanareo sy amin'ny fagnanareo, de an'Andriamanitra." Fa ny antontan-taratasy tsara indrindra tsy managna zany fampenarana zany.]

View File

@ -1 +1 @@
\v 3 Ny leila de tokony hagnome reo zo ara-panambadena ho an'vadiny, ary ôtran'zany kô ny vevavy ho an'ny vadiny. \v 4 Tsy ny vevavy no managna fahefana amin'ny vatany manokana, fa ny vadiny. Ôtran'zany kô, tsy ny leila no managna fahefana amin'ny vatany manokana, fa ny vadiny no managna.
\v 3 Ny lehilà de tokony hagnome reo zo ara-panambadena ho an'ny vadiny, ary ôtran-zany kô ny vevavy ho an'ny vadiny. \v 4 Tsy ny vevavy no managna fahefana amin'ny vatany manokana, fa ny vadiny. Ôtran-zany kô, tsy ny lehilà no managna fahefana amin'ny vatany manôkana, fa ny vadiny no managna.

View File

@ -1 +1 @@
\v 5 Aza mifanakatsakana nareo tsirairay, afa-tsy amin'ny fifanarana nifanôvana ary amin'ny fotoana vôtokana. Atôvy zany mba hafanareo manokan-tena amin'ny vavaka. Avy akeo de tokony hiara-hatory ndray nareo, mba tsy hafan'ny Satana maka fagna anareo nohon'ny tsy fanagnanareo fifehezan-tegna. \v 6 Kanefa za de milaza reo ra reo aminareo am-pahalalana fa tsy didy akory. \v 7 Iriko ny ôla daôly ho ôtra anà. Fa ny tsirairay de samy managna ny fagnomezam-pahasoavana manokana avy amin'Andriamanitra. Ny raika managna ity karazam-panomezam-pasoavana ity, ary ny raika hafa managna karazagny hafa kô.
\v 5 Aza mifanakatsakana nareo tsirairay, afa-tsy amin'ny fifanarana nifanôvana ary amin'ny fotôgna vôtokana. Atôvy zany mba hafanareo manokan-tena amin'ny vavaka. Avy akeo de tokony hiara-hatory ndray nareo, mba tsy hafan'ny Satana maka fagna anareo non'ny tsy fagnananareo fifezan-tegna. \v 6 Kanefa za de milaza reo ra reo aminareo am-pahalalana fa tsy didy akory. \v 7 Iriko ny ôla daôly ho ôtra anà. Fa ny tsirairay de samy managna ny fagnomezam-pahasoavana manokana avy amin'Andriamanitra. Ny raika managna ity karazam-panomezam-pasoavana ity, ary ny raika hafa managna karazagny hafa kô.

View File

@ -1 +1 @@
\v 8 Ho an'reo ze tsy manambady sy reo mpitondratena de mitare ze tsara ho an'azy reo raha mijanona tsy manambady izy reo, sala anà. \v 9 Kanefa zareo raha tsy afaka mametegna, de tokony hanambady. satria tsara kokô ho an'azy reo ny manambady toy zay ampirehetin'ny filàna ara-nofo.
\v 8 Ho an-reo ze tsy manambady sy reo mpitondrategna de mitare ze tsara ho an'azy reo raha mijanona tsy manambady izy reo, sala anà. \v 9 Kanefa zareo raha tsy afaka mametegna, de tokony hanambady. satria tsara kokô ho an'azy reo ny manambady ôtran-ze ampirehetin'ny filàna ara-nofo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 10 Ary ho an'reo ze tsy manambady de magnome zao didy zao za - tsy za, fa ny Tompo - ny vevavy de tsy tokony hisaraka amin'ny vadiny, \v 11 (fa raha ôtrany ka misaraka amin'ny vadiny izy, de tokony hijanona tsy hanambady na kô miverigna mifanaraka amin'ny vadiny) - ary ny leila de tsy tokony hisaraka amin'ny vadiny.
\v 10 Ary ho an-reo ze tsy manambady de magnome zao didy zao za, tsy za fa ny Tompo, ny vevavy de tsy tokony hisaraka amin'ny vadiny, \v 11 (fa raha hoe: misaraka amin'ny vadiny izy, de tokony hijanona tsy hanambady na kô miverigna mifanaraka amin'ny vadiny) ary ny lehilà de tsy tokony hisaraka amin'ny vadiny.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 Fa ho an'ny sisa de milaza za - za, fa tsy ny Tompo - hoe raha misy rahalà raika managna vady tsy mpino, ary raha mafaly azy ny miara-miaigna aminy, de tsy tokony hisaraka amin'ny vadiny izy. \v 13 Raha ny vevavy raika no managna vady tsy mpino, ary raha mahafaly an'azy ny miara-miaigna aminy, de tsy tokony hisaraka amin'ny vadiny izy. \v 14 Satria ny leila tsy mpino de natokana noho ny amin'ny vadiny, ary ny vevavy tsy mpino natokona noho ny amin'ny rahalàny. Fa raha tsy zany de ho maloto ny zanakareo, nefa raha ny marina d'efa vôtokana izy reo.
\v 12 Fa ho an'ny sisa de milaza za, fa tsy ny Tompo hoe raha misy rahalà raika managna vady tsy mpino, ary raha mafaly azy ny miara-miaigna aminy, de tsy tokony hisaraka amin'ny vadiny izy. \v 13 Raha ny vevavy raika no managna vady tsy mpino, ary raha mahafaly an'azy ny miara-miaigna aminy, de tsy tokony hisaraka amin'ny vadiny izy. \v 14 Satria ny lehilà tsy mpino de natokana no ny amin'ny vadiny, ary ny vevavy tsy mpino natokona no ny amin'ny rahalàny. Fa raha tsy zany de ho maloto ny zanakareo, nefa raha ny marina d'efa vôtokana izy reo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 15 Fa raha ny vady tsy kristianina no mandao, avelao izy ande. Amin'ny toe-javara ôtrany zany, ny rahalàny na ny rahavavy de tsy vôfatotr'reo voadin'jareo. Andriamanitra de nagnantso an'ntsika mba hiaigna am-pedanana.\v 16 Fa amin'ny fomba manakôry no ahalalanao, ry vevavy, raha ho vôvonjinao ny vadinao? Na amin'ny fomba manakôry no ahalalanao, ry leila, raha ho vôvonjinao ny vadinao?
\v 15 Fa raha ny vady tsy kristianina no mandao, avelao izy ande. Amin'ny toe-javara ôtrany zany, ny rahalàny na ny rahavavy de tsy vôfatotr'ireo voadin-jareo. Andriamanitra de nagnantso antsika mba hiaigna am-pedanana.\v 16 Fa amin'ny fomba manakôry no alalanao, ry vevavy, raha ho vôvonjinao ny vadinao? Na amin'ny fomba manakôry no alalanao, ry lehilà, raha ho vôvonjinao ny vadinao?

View File

@ -1 +1 @@
\v 17 Fa avilao fatsiny ny tsiraikaraika avy hiaigna ny fiaignana ze efa nanendren'ny Tompo an'azy, ary araka ny efa nagnantsovan'Andriamanitra an'azy. Io no fitsipiko akao amin'ny fiangonana daôly. \v 18 Efa vôfora ve ny ôla raika rafa hiezaka ny hisehoseho salan'ny tsy vôfora. Tsy vôfora ve ny ôla raika rafa nantsovina ho amin'ny fonona? Tsy tokony ho foraina izy. \v 19 Satria tsy ny famorana na ny tsy famorana no ra-leibe. Ny ra-leibe de ny fankatoavana ny didin'Andriamanitra.
\v 17 Fa avilao fotsiny ny tsiraikaraika avy hiaigna ny fiaignana ze efa nanendren'ny Tompo an'azy, ary araka ny efa nagnantsovan'Andriamanitra an'azy. Io no fitsipiko akao amin'ny fengonana daôly. \v 18 Efa vôfora ve ny ôla raika rafa hiezaka ny hisehoseho salan'ny tsy vôfora. Tsy vôfora ve ny ôla raika rafa nantsovina ho amin'ny fonona? Tsy tokony ho foraina izy. \v 19 Satria tsy ny famorana na ny tsy famorana no ra-leibe. Ny ra-leibe de ny fankatoavana ny didin'Andriamanitra.

View File

@ -1 +1 @@
\v 20 Ny tsiraikaraika avy de tokony hijanono amin'ny fentsoana ze nisy an'azy daôly nantsovin'Andriamanitra mba hino izy. \v 21 Andevo ve enao fony Andriamanitra niantso anao? Aza miahiahy ny am'zany. Fa raha mety ho afaka enao, de araraoty zany.\v 22 Satria ny ôla raika ze nantsovin'ny Tompo ho andevo de ôla afaka ny Tompo. Ôtran'zany kô ny ôla ze afaka fony izy nantsovina mba hino de andevon'i Kristy. \v 23 Anareo de vôvidy, noho zany de aza tonga ôtran'reo andevon'ny ôla. \v 24 Ry rahalà, na ino na ino fiaignana nisy antsika tsiraikaraika fony isika nantsovina mba hino, de ôka tsika hijanona ho ôtran'zany.
\v 20 Ny tsiraikaraika avy de tokony hijanono amin'ny fentsona ze nisy an'azy daôly nantsovin'Andriamanitra mba hino izy. \v 21 Andevo ma enao fony Andriamanitra niantso anao? Aza miahiahy ny am-zany. Fa raha mety ho afaka enao, de ararôty zany. \v 22 Satria ny ôla raika ze nantsovin'ny Tompo ho andevo de ôla afaka ny Tompo. Ôtran-zany kô ny ôla ze afaka fony izy nantsovina mba hino de andevon'i Kristy. \v 23 Anareo de vôvidy, no zany de aza tonga ôtran-reo andevon'ny ôla. \v 24 Ry rahalà, na ino na ino fiaignana nisy antsika tsiraikaraika fony isika nantsovina mba hino, de ôka tsika hijanona ho ôtran-zany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 25 Ary makasika reo ze tsy nanambady mitsy, za de tsy managna didy avy am'Tompo. Nefa za de magnome ny hevitro salan'ny tokana, amin'ny alalan'ny famindram-pon'ny Tompo, de mendri-pitokisana. \v 26 Noho zany, meritreritra za fa nohon'ny loza ze ho avy, de tsara ho an'ny leila ny mijanona amin'ny maha izy an'azy.
\v 25 Ary makasika reo ze tsy nanambady mitsy, za de tsy managna didy avy am'Tompo. Nefa za de magnome ny hevitro salan'ny tokana, amin'ny alalan'ny famindram-pon'ny Tompo, de mendri-pitokisana. \v 26 No zany, meritreritra za fa non'ny loza ze ho avy, de tsara ho an'ny leila ny mijanona amin'ny maha izy an'azy.

View File

@ -1 +1 @@
\v 27 Vôfatotra amin'ny vevavy ve anareo? Aza mitady ny ho afaka aminy. Afaka amin'ny vadinao ve enao? Aza mitady vady. Nefa raha manambady anareo, de tsy nagnota. \v 28 Raha ny vevavy tsy manambady no manambady, de tsy nagnota izy. Nefa reo ze manambady de hanagna karazan'ôla betsaka raha mbôla velona, ary za de te hagnala anareo amin'zany.
\v 27 Vôfatotra amin'ny vevavy ma nareo? Aza mitady ny ho afaka aminy. Afaka amin'ny vadinao ma enao? Aza mitady vady. Nefa raha manambady nareo, de tsy nagnota. \v 28 Raha ny vevavy tsy manambady no manambady, de tsy nagnota izy. Nefa reo ze manambady de hanagna karazan'ôla betsaka raha mbola velona, ary za de te hagnala anareo amin-zany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 29 Fa zao no lazaiko, ry rahalà: Foy ny fotôna. Manomboka zao, aleo reo z'efa manam-bady hiaigna ho ôtran'ny tsy managna. \v 30 Reo ze mitomany de tokony hagnano ho ôtrany tsy mitomany, reo ze mifaly ho ôtrany tsy mifaly, ary reo ze mividy ho ôtrany tsy magnana na ino na ino; \v 31 ary reo ze mampiasa zao tontolo zao de tsy tokony hagnano ôtrany mampiasa zany tanteraka. Satria zao tontolo zao amin'ny endrigny am'zao fotôgna zao de ho tonga amin'ny fefarana.
\v 29 Fa zao no lazaiko, ry rahalà: Foy ny fotôgna. Manomboka zao, aleo reo ze efa magnam-bady hiaigna ho ôtran'ny tsy managna. \v 30 Reo ze mitomany de tokony hagnano ho ôtrany tsy mitomany, reo ze mifaly ho ôtrany tsy mifaly, ary reo ze mividy ho ôtrany tsy magnana na ino na ino; \v 31 ary reo ze mampiasa zao tontolo zao de tsy tokony hagnano ôtrany mampiasa zany tanteraka. Satria zao tontolo zao amin'ny endrigny am-zao fotôgna zao de ho tonga amin'ny fefarana.

View File

@ -1 +1 @@
\v 32 Teko anareo ho afaka amin'reo ahiahy. Ny leila tsy manambady de miahiahy ny amin'ny reo ra ny Tompo, ny amin'ny fomba hampifalena an'Azy. \v 33 Fa ny leila manambady de miahiahy ny amin'ny ran'zao tontolo zao, ny amin'ny fomba hampiafalena ny vadiny - \v 34 mizarazara izy. Ny vevavy tsy manambady na virijiny de miahiahy ny amin'ny ran'ny Tompo, ny amin'ny fomba hanokanana amin'ny tegna sy ny fagnahy. Fa ny vevavy manambady de miahiahy ny amin'ny ran'zao tontolo zao, ny amin'ny fomba hampifalena ny vadiny.
\v 32 Teko nareo ho afaka amin-reo ahiahy. Ny lehilà tsy manambady de miahiahy ny amin'ny reo ra ny Tompo, ny amin'ny fomba hampifaliana an'Azy. \v 33 Fa ny lehilà manambady de miahiahy ny amin'ny ran-zao tontolo zao, ny amin'ny fomba hampiafaliana ny vadiny, \v 34 mizarazara izy. Ny vevavy tsy manambady na virijiny de miahiahy ny amin'ny ran'ny Tompo, ny amin'ny fomba hanokanana amin'ny tegna sy ny fagna. Fa ny vevavy manambady de miahiahy ny amin'ny ran-zao tontolo zao, ny amin'ny fomba hampifaliana ny vadiny.

View File

@ -1 +1 @@
\v 35 Lazaiko zany ho an'ny tombotsoanareo manokana, fa tsy hametraka ze daôly sakantsakana akeo amin'nareo. Milaza zany za noho ze marina, amin'ze anareo mba hanolo-tegna ho an'ny Tompo tsy misy fanelingelenagna
\v 35 Lazaiko zany ho an'ny tombotsonareo manokana, fa tsy hametraka ze sakantsakana akeo aminareo. Milaza zany za no ze marina, am-ze anareo mba hanolo-tegna ho an'ny Tompo tsy misy fanelingelenagna

View File

@ -1 +1 @@
\v 36 Nefa raha misy ôla raika mievitra fa tsy mitondra ny fofom-badiny am-pagnajana raha miôtra ny taonan'ny fagnambadegna le vevavy ary tsy maintsy ôtran'zany de toko ny hanao ze teigny izy. Tsy manota izy. Tokony hividy jareo. \v 37 Nefa raha nikasa tsara tao am-pony izy, raha toa ka tsy ambany faneriteregna fa afaka mifehy ny sitrapony magnôkana, ary raha nanapa-kevitra tao am-pony izy ny hagnano zany, mba hitazomana ny fofombadiny ho virijiny, de tsara ny ataôny. \v 38 Koa ze manambady ny fofombadiny de magnano ny tsara, ary ze misafidy ny tsy hanambady de hagnano ny tsaratsara kokô aza.
\v 36 Nefa raha misy ôla raika mievitra fa tsy mitondra ny fofom-badiny am-pagnajana raha miôtra ny taonan'ny fagnambadegna le vevavy ary tsy maintsy ôtran-zany de toko ny hanao ze teigny izy. Tsy manota izy. Tokony hividy jareo. \v 37 Nefa raha nikasa tsara tao am-pony izy, raha toa ka tsy ambany faneriteregna fa afaka mifehy ny sitrapony magnôkana, ary raha nanapa-kevitra tao am-pony izy ny hagnano zany, mba hitazomana ny fofombadiny ho virijiny, de tsara ny ataony. \v 38 Koa ze manambady ny fofombadiny de magnano ny tsara, ary ze misafidy ny tsy hanambady de hagnano ny tsaratsara kokô aza.

View File

@ -1 +1 @@
\v 39 Ny vevavy de vôfatotra ny vadiny raha mbôla velona ralehilà. Fa raha maty ny vadiny, de malalaka tsara izy ny hanambady ze teigny ho vadiana, nefa akao amin'ny Tompo iany.\v 40 Nefa amin'ny fitsarako de tokony ho faly kokô izy raha miaina am'zao iany. Ary heveriko fa za iany kô de magnana ny Fanahin'Andriamanitra.
\v 39 Ny vevavy de vôfatotra ny vadiny raha mbôla velona ralehilà. Fa raha maty ny vadiny, de malalaka tsara izy ny hanambady ze teigny ho vadiana, nefa akao amin'ny Tompo iany.\v 40 Nefa amin'ny fitsarako de tokony ho faly kokô izy raha miaina am-zao iany. Ary heveriko fa za iany kô de magnana ny Fanahin'Andriamanitra.

1
08/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 1 Ary makasika ny ahanina atao sorogna ho an'ny sampy fantatsika fa: "Tsika daôly de manam-palalana." Ny Falalana mampiendaenda, fa ny fitiavana manangana.\v 2 Raha misy ôla raika mihevitra ny tegnany fa mafanta-dra, de mbola tsy mafantatra araka ze tokony hafantarany akory zany ôla zany. \v 3 Fa raha misy ôla raika te an'Andriamanitra, de fantany zany ôla zany.

1
08/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 4 Fa raha ny makasika ny finanana anina natao sorogna ho an'ny sampy de fantatsika fa "ny sampy aketo am-zao tontolo zao de tsinontsinona" ary "fa tsy misy Andriamanitra afa-tsy raika iany." \v 5 Fa mety misy reo mody antsovina hoe andriamanitra, na akaigny an-dagnitra na aketo an-tany, salan'ny habetsan-reo "andriamanitra" sy ny habetsan-reo "tompo." \v 6 Fa ho antsika, "Raika iany no Andriamanitra de le Ray, ze avy aminy ra daôly, ary Izy no antony hivelomantsika, ary raika no Tompo Jesosy Kristy, ze tamin'ny alalany no nisian'ny ra daôly, ary tamin'ny alalany no nisiantsika."

1
08/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 7 Na zany aza, ny falalana zany de mbola tsy akao amin'ny tsiraikaraika. Fa kosa, ny sasagny takeo alô de nampiatra ny fanompôn-tsampy, de nignana izany anina zany ôtran'ny ra natao sorogna ho an'ny sampy zany. No zany de simba ny fieritreretan-jareo satria malemy izany.

1
08/08.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 8 Fa tsy ny ahanina no hanolotra antsika akeo amin'Andriamanitra. Fa tsy ratsy ndrindra tsika raha tsy mignana, na kô hoe tsara raha mignana an-zany. \v 9 Tandremo mba tsy ny halalanareo no antony hatônga reo ôla osa ara-pinogna ho tafitohina. \v 10 Fa atôvy salan'ny hoe misy maita anao, ze manam-palalana, mignana ny anina akao amin'ny fengonan'ny sampy. Tsy ny falemen'ny feritreretany ma no nasahiny hignana ze natolotra ho an'ny sampy?

1
08/11.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 11 Nony falalanao ny toetra marina momba ny sampy, de very le rahalà malemy finogna, ze nafatesan'i Kristy. \v 12 No zany, rafa manota amin'ny rahalànareo nareo ka mandratra ny saina malemin'izy reo, de manota manoitra an'i Kristy anareo. \v 13 No zany, raha ny anina no matonga ny rahalàko ho tafitohina, de tsy hinan-kena intsony za, mba tsy avy aminà no halavo ny rahalàko.

1
08/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
TOKO Faha 8

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Tsy ôla afaka ma za? Tsy apostoly ma za? Tsy natazagna an'i Jesosy Tompontsika ma za? Tsy asako akao amin'ny Tompo ma anareo? \v 2 Raha tsy apostoly ho an'ny hafa za, de farafaratsiny Apostoly ho an'nareo. Fa anareo no porofo amin'ny maha-Apostoly ana akao amin'ny Tompo.
\v 1 Tsy ôla afaka ma za? Tsy apostoly ma za? Tsy natazagna an'i Jesosy Tompontsika ma za? Tsy asako akao amin'ny Tompo ma nareo? \v 2 Raha tsy apostoly ho an'ny hafa za, de farafaratsiny Apostoly ho an'nareo. Fa nareo no porofo amin'ny maha-Apostoly anà akao amin'ny Tompo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 3 Zao no fiarovako amin'reo ze manadiady ana: \v 4 Nga ma zahay tsy mahazo alalana ny ihinana sy isotro? \v 5 Nga ma zahay tsy mahazo mitondra vady ze mpino, ôtrany ataon'reo Apostoly sasagny, sy reo rahalàn'ny Tompo, ary Kefasy? \v 6 Sa Barnabasy sy za rerika no tsy maintsy miasa?
\v 3 Zao no ferovako am-reo ze manadiady anà: \v 4 Nga ma zahay tsy mahazo alalana ny ihinana sy isotro? \v 5 Nga ma zahay tsy mahazo mitondra vady ze mpino, ôtrany ataon-reo Apostoly sasagny, sy reo rahalàn'ny Tompo, ary Kefasy? \v 6 Sa Barnabasy sy za rerika no tsy maintsy miasa?

View File

@ -1 +1 @@
\v 7 Iza no magnano fanompoana miaramila amin'ny fandaniny manokana? Iza no mamboly vôloboka ary tsy mihinana ny vôny? Na iza no miambina ondry ka tsy misotro ny ronono avy am'zany? \v 8 Nga ma za milaza reo ra reo mifototra amin'ny fahefan'ny olombela? Tsy milaza an'zany kô ma ny lalàna?
\v 7 Iza no magnano fanompoana miaramila amin'ny fandaniny manokana? Iza no mamboly vôloboka ary tsy mihinana ny vôny? Na iza no miambina ondry ka tsy misotro ny ronono avy am-zany? \v 8 Nga ma za milaza reo ra reo mifototra amin'ny fahefan'ny olombela? Tsy milaza an-zany kô ma ny lalàna?

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 Fa zany de efa vôsoratra akao amin'ny lalàn'i Mosesy hoe: "Aza asena fehi-vava ny omby rafa mively vary izy." Tegna le omby tokôtra ma no hiahian'Andriamanitra? \v 10 Tsy mikoragna momba an'nay ma izy? Efa nosoratana ho antsika, fa ze miasa tany de tokony hiasa amin'ny fanatenana, ary ze mively de tokony hively amin'ny fanantenana ny hahazo anjara amin'ny vokatra. \v 11 Raha namafy ra ara-pagnahy teo aminareo zahay, nga be lôtra aminay ma ny mijinja ra ara-materialy avy aminareo?
\v 9 Fa zany de efa vôsoratra akao amin'ny lalàn'i Mosesy hoe: "Aza asena fehi-vava ny omby rafa miely voa izy." Tegna le omby tokôtra ma no hiahian'Andriamanitra? \v 10 Tsy mikoragna momba an'nay ma izy? Efa nosoratana ho antsika, fa ze miasa tany de tokony hiasa amin'ny fanatenana, ary ze mively de tokony hively amin'ny fanantenana ny hahazo anjara amin'ny vokatra. \v 11 Raha namafy ra ara-pagna takeo aminareo zahay, nga be lôtra aminay ma ny mijinja ra ara-materialy avy aminareo?

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 \v 12 Rafa mampihatra zany zo zany avy aminareo reo hafa, nga ma zahay tsy managna mihôtra? Na de zany aza, tsy nitaky zany zo zany zahay. Fa kosa, naleonay niaritra ny ra daoly salan'ze ho sakana ho an'ny filazantsaran'i Kristy. \v 13 Nga ma tsy fantatrareo fa ireo ze manompo akao amin'ny tempoly de mahazo ny sakafon-jareo avy akao amin'ny tempoly? Ary nga ma tsy fantatrareo fa reo ze manompo akaigny amin'ny alitara de mahazo anjara ami'ze natao fanatitra teo amin'ny alitara? Salan'zany kô, ny Tompo de nandidy fa reo ze mitory ny filazantsara de tokony hahazo ny fivelôman-jareo avy amin'ny filazantsara.
\v 12 Rafa mampihatra zany zo zany avy aminareo reo hafa, nga ma zahay tsy managna mihôtra? Na de zany aza, tsy nitaky zany zo zany zahay. Fa kosa, naleonay niaritra ny ra daoly salan-ze ho sakana ho an'ny filazantsaran'i Kristy. \v 13 Nga ma tsy fantatrareo fa ireo ze manompo akao amin'ny tempoly de mahazo ny sakafon-jareo avy akao amin'ny tempoly? Ary nga ma tsy fantatrareo fa reo ze manompo akaigny amin'ny alitara de mahazo anjara am-ze natao fanatitra teo amin'ny alitara? \v 14 Salan-zany kô, ny Tompo de nandidy fa reo ze mitory ny filazantsara de tokony hahazo ny fivelôman-jareo avy amin'ny filazantsara.

View File

@ -1 +1 @@
\v 15 Nefa tsy nitaky ny raika tam'reo zo reo za. Ary tsy manoratra an'zao za mba mety hisy ra hatao ho anà. Aleoko maty toy 'zay hisy ôla hangala aminà zany rehareha zany. \v 16Fa raha mitory ny filazantsara zà, de tsisy antony tokony ireharehako, satria tsy maintsy magnano an'izany zà. Ary loza ho anà raha tsy mitory ny filazantsara!
\v 15 Nefa tsy nitaky ny raika tam-reo zo reo za. Ary tsy manoratra an-zao za mba mety hisy ra hatao ho anà. Aleoko maty toy 'zay hisy ôla hangala aminà zany rehareha zany. \v 16Fa raha mitory ny filazantsara zà, de tsisy antony tokony ireharehako, satria tsy maintsy magnano an'izany zà. Ary loza ho anà raha tsy mitory ny filazantsara!

View File

@ -1 +1 @@
\v 17 Fa raha magnano an'izany an-tsitrapo zà, de managna valisoa. Fa raha tsy an-tsitrapo kosa, de mbôla managna ny andraikitra ze nankinina tamina zà. \v 18 Ino ary zany no valisoko? Zany de rafa mitory zà, de afaka manolotra ny filazantsara tsisy fandoavam-bola ka mba tsy hampiasa tanteraka ny zoko amin'ny filazantsara.
\v 17 Fa raha magnano an'izany an-tsitrapo zà, de managna valisoa. Fa raha tsy an-tsitrapo kosa, de mbola managna ny andraikitra ze nankinina taminà zà. \v 18 Ino ary zany no valisoko? Zany de rafa mitory zà, de afaka manolotra ny filazantsara tsisy fandoavam-bola ka mba tsy hampiasa tanteraka ny zoko amin'ny filazantsara.

View File

@ -1 +1 @@
\v 19 Fa na de afaka amin'ny daôly aza za, de tonga no mpanompo ho an'ny daôly,mba hazaôko betsaka kokoa. \v 20 Takeo amin'ny Jiosy de lasa salan'ny Jiosy zà, mba hazaôko ny Jiosy. Teo ami'reo ze ambanin'ny lalàna, de lasa salan'ny ôla ze ambanin'ny lalàna za mba hazaôko reo ze ambanin'ny lalàna. Nagnano an'izany za na de tsy teo ambanin'ny lalàna aza ny tegnako. [Fanamarihana: Ny baiboly ULB sy ny UDB de mivaky hoe: "Nagnano an'zany za na de tsy teo ambanin'ny lalàna aza ny tegnako." Ny dikan-teny talô sasagny de tsy manisy an'izany.]
\v 19 Fa na de afaka amin'ny daôly aza za, de tonga no mpanompo ho an'ny daôly,mba hazaôko betsaka kokoa. \v 20 Takeo amin'ny Jiosy de lasa salan'ny Jiosy zà, mba hazaôko ny Jiosy. Teo am-reo ze ambanin'ny lalàna, de lasa salan'ny ôla ze ambanin'ny lalàna za mba hazaôko reo ze ambanin'ny lalàna. Nagnano an'izany za na de tsy takeo ambanin'ny lalàna aza ny tegnako. [Fanamarihana: Ny baiboly ULB sy ny UDB de mivaky hoe: "Nagnano an'izany za na de tsy teo ambanin'ny lalàna aza ny tegnako." Ny dikan-teny talô sasagny de tsy manisy an'izany.]

View File

@ -1 +1 @@
\v 21 Tamin'reo ze avelagnin'ny lalàna, de lasana salan'ny ôla avelagnin'ny lalàna za, na de tsy avelagnin'ny lalàn'Andriamanitra aza ny tegnako, fa ambanin'ny lalàn'i Kristy. Nagnano an'zany za mba hazaôko ireo ze ambanin'ny lalàna. \v 22Teo amin'reo malemy de lasa malemy zà, mba hazaôko reo malemy. Tonga ra daôly ho an'ny olo daôly zà, mba hamonjeko ny sasagny amin'ny fomba daôly. \v 23 Magnano ny ra daôly za ho an'ny filazantsara, mba hazaôko mandray anjara amin'reo fitahian'izany.
\v 21 Tam-reo ze avelan'ny lalàna, de lasana salan'ny ôla avelan'ny lalàna za, na de tsy avelan'ny lalàn'Andriamanitra aza ny tegnako, fa ambanin'ny lalàn'i Kristy. Nagnano an'izany za mba hazaôko ireo ze ambanin'ny lalàna. \v 22Teo am-reo malemy de lasa malemy zà, mba hazaôko reo malemy. Tonga ra daôly ho an'ny ôlo daôly zà, mba hamonjeko ny sasagny amin'ny fomba daôly. \v 23 Magnano ny ra daôly za ho an'ny filazantsara, mba hazaôko mandray anjara am-reo fitahian'izany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 27 \v 24 Nga ma tsy fantatrareo fa amin'ny fiazakazana raika ny mpiazakazaka daôly de magnano ny fiazakazana, nefa raika iany no mahazo ny loka? Ka miazakaza mba hahazo ny loka. \v 25 Ny atileta raika de mampiatra ny fifehezan-tegna amin'ny fagnazaran-tegna daôly. Magnano an'zany zareo mba handray satro-boninahitra zay mety maratra, kanefa kosa tsika miazakazaka mba azahôntsika satro-boninaitra tsy mety maratra. \v 26 Ka noho zany de tsy miazakazaka amin'ny tsisy antony zà na mamely tombokondry amin'ny rivotra. \v27Fa fiheziko ny tegnako ary ataoko andevo, mba tsy ho lavina ny tegnako, refa avy nitory tamin'ny hafa zà.
\v 24 Nga ma tsy fantatrareo fa amin'ny fiazakazana raika ny mpiazakazaka daôly de magnano ny fiazakazana, nefa raika iany no mahazo ny loka? Ka miazakaza mba hahazo ny loka. \v 25 Ny atileta raika de mampiatra ny fifehezan-tegna amin'ny fagnazaran-tegna daôly. Magnano an-zany zareo mba handray satro-boninahitra ze mety maratra, kanefa kosa tsika miazakazaka mba azahôntsika satro-boninaitra tsy mety maratra. \v 26 Ka no zany de tsy miazakazaka amin'ny tsisy antony zà na mamely tombokondry amin'ny rivotra. \v 27 Fa feheziko ny tegnako ary ataoko andevo, mba tsy ho lavina ny tegnako, rafa avy nitory tamin'ny hafa zà.

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 \v 2 \v 3 \v 4 Teko ho fantatrareo, ry rahalà, fa ireo raintsika de tao ambanin'ny rôndro avokoa ary namakivaky ny ranomasina. Ny daôly de natao batisa ho amin'i Mosesy takao amin'ny rôndro sy tao amin'ny ranomaisina, ary ny daôly samy nihinana ahanim-pagnahy mitovy. Ny daôly de nisotro ranom-pagnahy mitovy. Fa zareo de nisotro tamin'ny vatolampim-pangnahy ze nagnaraka an'azy reo, de Kristy zany vatolampiy zany.
\v 1 Teko ho fantatrareo, ry rahalà, fa ireo raintsika de tao ambanin'ny rôndro avokoa ary namakivaky ny ranomasina. \v 2 Ny daôly de natao batisa ho amin'i Mosesy takao amin'ny rôndro sy tao amin'ny ranomaisina, \v 3 ary ny daôly samy nihinana ahanim-pagna mitovy. Ny daôly de nisotro ranom-pagna mitovy. \v 4 Fa zareo de nisotro tamin'ny vatolampim-pangna ze nagnaraka an'azy reo, de Kristy zany vatolampy zany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 5 Fa Andriamanitra de tsy nankasitraka tsara ny ankamarôn-jareo,ary ny fatin-jareo de niparitaka taigny agn'efitra.\v 6 Am'zao fotôna zao reigny ra reigny de ohatra ho antsika, mba tsy hagnirintsika ra ratsy salan'ny nilan-jareo.
\v 5 Fa Andriamanitra de tsy nankasitraka tsara ny ankamarôn-jareo, ary ny fatin-jareo de niparitaka taigny agn'efitra.\v 6 Am-zao fotôgna zao regny ra regny de ohatra ho antsika, mba tsy hagnirintsika ra ratsy salan'ny nilan-jareo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 7 Aza manompo sampy, ôtran'ny sasany tamin-jareo. Zany de araka ze vôsoratra hoe: "Reo ôla nipetraka mba hihinana sy hisotro, ary nitsangana mba hilalao." \v 8 Ôka tsika tsy hijangajanga,salan'ny nataon'ny maro tamin-jareo. Takao agnatin'ny iray andro, de ôla telo arivo sy roa aligna no maty noho ny am'zany.
\v 7 Aza manompo sampy, ôtran'ny sasagny tam-jareo. Zany de araka ze vôsoratra hoe: "Reo ôla nipetraka mba hihinana sy hisotro, ary nitsangana mba hilalao." \v 8 Ôka tsika tsy hijangajanga, salan'ny nataon'ny maro tam-jareo. Takao agnatin'ny ray andro, de ôla telo arivo sy ro alina no maty no ny am-zany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 Ôka iany kô tsika tsy hitsapa an'i Kristy, salan'ny nataon'ny maro tamin-jareo reo ka naringan'reo menaragna.\v 10 Aza mimonomonona iany kô, ôtran'ny nataon'ny betsaka tamin-jareo reo ka naringan'ny anjelin'ny fahafatesana.
\v 9 Ôka iany kô tsika tsy hitsapa an'i Kristy, salan'ny nataon'ny maro tam-jareo reo ka naringan-reo menaragna. \v 10Aza mimonomonona iany kô, ôtran'ny natôn'ny sasagny tam-jareo reo ka naringan'ny anjelin'ny fafatesana.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 \v 13 \v 11 Ary reny ra reny no nitranga tamin-jareo mba ho ohatra ho antsika. Nosoratana mba ho fampianarana antsika izy regny_ ho amintsika ze nevian'ny fara-andro.\v12Noho izany ôka ze mieritreritra ny tegnany ho efa mijoro mitandrina tsara mba tsy ho lavo.\v13Tsisy fakam-pagnahy nahazo an'nareo ze tsy ikambanan'ny ôlombela daôly. Fa kosa,Andriamanitra de mahatoky. Tsy mambela alaim-pagnahy mihôtra no ze zakanareo Izy.Miaraka amin'ny fakam-pagnahy de hognome an'nareo ny làlana hilefasana iany kô Izy, mba hahafahanareo miaritra an'zany.
\v 11 Ary regny ra regny no nitranga tamin-jareo mba ho ohatra ho antsika. Nosoratana mba ho fampenarana antsika izy regny_ ho amintsika ze nevian'ny fara-andro. \v 12 No zany ôka ze mieritreritra ny tegnany ho efa mijoro mitandrina tsara mba tsy ho lavo. \v 13 Tsisy fakam-pagna nahazo an'nareo ze tsy ikambanan'ny ôlombela daôly. Fa kosa, Andriamanitra de mahatoky. Tsy mambela alaim-pagna mihôtra no ze zakanareo Izy. Miaraka amin'ny fakam-pagna de hognome an'nareo ny làlana hilefasana iany kô Izy, mba hahafahanareo miaritra an'zany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 \v 15 \v14Noho zany, ry malalako, milefasa lavitry ny fanompôn-tsampy.\v15 Mitare aminareo salan'ny ôla manan-tsaigna zà, mba hafahanareo mitsara ze koragnako. \v 16 Ny kapôky ny fisaorana ze isaorantsika, nga ma zany tsy fiombognana amin'ny ran'i Kristy? Ny mofo ze vakintsika, nga ma zany tsy fiombognana amin'ny vatagn'i Kristy?\v 17 Satria raika iany ny mofo, tsika ze betsaka de vatagna raika. Tsika daôly de mandray amin'ny mofo raika iany.
\v 14 No zany, ry malalako, milefasa lavitry ny fanompôn-tsampy. \v 15 Mitare aminareo salan'ny ôla manan-tsaigna zà, mba hafahanareo mitsara ze koragnako. \v 16 Ny kapôky ny fisaorana ze isaorantsika, nga ma zany tsy fiombognana amin'ny ran'i Kristy? Ny mofo ze vakintsika, nga ma zany tsy fiombognana amin'ny vatagn'i Kristy? \v 17Satria raika iany ny mofo, tsika ze betsaka de vatagna raika. Tsika daôly de mandray amin'ny mofo raika iany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 20 Fa mikorana momba ny ra ze ataon'reo Jentilisa mpanompo sampy fanatitra za, fa omen-jareo an'reo demonia regny ra regny fa tsy an'Andriamanitra. Tsy teko anareo ho mpiombogna amin'ny demonia?\v 21 Tsy afaka misotro ny kapôkan'ny Tompo sy ny kapôkan'ny demonia anareo. Tsy afaka miraika akeo amin'ny latabatry ny Tompo sy ny latabatry ny demonia anareo. \v 22 Se manakôry ze mahasaro-piaro ny Tempo ma tsika? Mahery noho Izy ma tsika?
\v 20 Fa mikorana momba ny ra ze ataon-reo Jentilisa mpanompo sampy fanatitra za, fa omen-jareo an'reo demonia regny ra regny fa tsy an'Andriamanitra. Tsy teko anareo ho mpiombogna amin'ny demonia? \v 21Tsy afaka misotro ny kapôkan'ny Tompo sy ny kapôkan'ny demonia nareo. Tsy afaka miraika akeo amin'ny latabatry ny Tompo sy ny latabatry ny demonia nareo. \v 22 Se manakôry ze mahasaro-piaro ny Tompo ma tsika? Mahery no Izy ma tsika?

View File

@ -1 +1 @@
\v 23 Ny ra daôly de ara- dàlana, " fa tsy ny ra daôly no mahasoa. "Ny ra daôly de ara-dalàna, " fa tsy ny ra daôly no mampandroso ny ôla.\v 24 Tsisy tokony hikaraka ny tombotsony manokana. Fa kosa, ny tsiraikaraika de tokony hikaraka ny tombotson'ny namany.
\v 23 Ny ra daôly de ara- dàlana, " fa tsy ny ra daôly no mahasoa. "Ny ra daôly de ara-dalàna, " fa tsy ny ra daôly no mampandroso ny ôla. \v 24 Tsisy tokony hikaraka ny tombotsony manokana. Fa kosa, ny tsiraikaraika de tokony hikaraka ny tombotson'ny namany.

View File

@ -1 +1 @@
\v 25 Afaka mihinana ze ra daôly amidy aigny an-tsena anareo, fa aza magnontany ny fieritreretana. \v 26 Fa "An'ny Tompo ny tany, sy ze daôly misy akeo amin'azy." \v 27 Raha misy tsy mpino magnasa an'nareo hinana, ka te ho aigny anareo, de hoano ze ra daôly mipetraka akeo agnolônanareo ka aza mivaky lô mandinika.
\v 25 Afaka mihinana ze ra daôly amidy aigny an-tsena nareo, fa aza magnontany ny fieritreretana. \v 26 Fa "an'ny Tompo ny tany, sy ze daôly misy akeo am'azy." \v 27 Raha misy tsy mpino magnasa an'nareo hinana, ka te ho aigny anareo, de hoano ze ra daôly mipetraka akeo agnolônareo ka aza mivaky lô mandinika.

View File

@ -1 +1 @@
\v 28 Fa raha misy mitare aminao hoe: "Ty ahanina ty de avy aigny amin'ny fagnatitry ny mpanompo sampy," de aza mihinana an'zany. Zany de ho an'le nampafantatra an'nareo, sy ho an'ny fieritreretana.[Fagnamarihana: Ny dikan-teny talô sasagny de magnampy hoe: "Fa ny tany sy ny ra daôly akao amin'azy de an'ny Tompo."Fa ny dikan-teny tsara ndrindraka de tsisy an'zany.]\v 29 Tsy matare hoe ny fieritreretana manokana, fa ny fisaignan'ny ôlon-kafa. Nagnino ny fahafahako no tokony hotsarain'ny fieritreretan'ny hafa?\v 30 Raha mihinana ny ahanina amim-pankasitrahana za, nagnino no tivativaina am'ze nagnomezako fisaorana?
\v 28 Fa raha misy mitare aminao hoe: "Ty ahanina ty de avy aigny amin'ny fagnatitry ny mpanompo sampy," de aza mihinana an'zany. Zany de ho an'le nampafantatra an'nareo, sy ho an'ny fieritreretana. [Fagnamarihana: Ny dikan-teny talô sasagny de magnampy hoe: "Fa ny tany sy ny ra daôly akao amin'azy de an'ny Tompo."Fa ny dikan-teny tsara ndrindraka de tsisy an'zany.] \v 29 Tsy miteny za hoe ny fieritreretana manokana, fa ny fisaignan'ny olon-kafa. Nagnino ny fahafahako no tokony hotsarain'ny fieritreretan'ny hafa? \v 30 Raha mandray Ankara amin'ny ahanina am-pankasitrahana za, akôry no tivativaina am-ze nagnomezako fisaorana?

View File

@ -1 +1 @@
\v 31 Noho zany, na mihinana na misotro anareo, na ino na ino ataonareo, de ataovo ho voninahitr'Andriamanitra daôly. \v 32 Aza magnome fanafitoinana ny Jiosy na ny Grika, na ny fiangonan'Andriamanitra.\v 33 Miezaka ny hafaly ny ôla daôly amin'ny ra daôly za. Tsy mikaraka ny tombotsoko za, fa ny an'ny daôly. Ataoko zany mba ho vôvonjy zareo.
\v 31 No zany, na mihinana na misotro anareo, na ino na ino ataonareo, de ataovo ho voninahitr'Andriamanitra daôly. \v 32 Aza magnome fanafitoinana ny Jiosy na ny Grika, na ny fengonan'Andriamanitra. \v 33 Miezaka ny hafaly ny ôla daôly amin'ny ra daôly za. Tsy mikaraka ny tombotsoko za, fa ny an'ny daôly. Ataoko zany mba ho vôvonjy zareo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Alao tahaka za, ôtra anà mpaka tahaka an'i Kristy. \v 2 Ary midera an'nareo za satria matsiaro ana amin'ny ra daôly anareo. Midera an'nareo za satria mitàna mafy ny fombafomba araka ze nanolorako an'jareo takeo aminareo anareo. \v 3 Ary teko ho azonareo fa Kristy no lôn'ny leila daôly, fa ny lahy no lôn'ny vavy, ary Andriamanitra no lôn'i Kristy. \v 4 Ary magnala voninahitra ny lôny reo leila ze mivavaka na maminagny ka misaron-dô.
\v 1 Aleo tahaka anà, ôtra anà mpaka tahaka an'i Kristy. \v 2 Ary midera an'nareo za satria matsiaro ana amin'ny ra daôly anareo. Midera an'nareo za satria mitàna mafy ny fombafomba araka ze nanolorako an'jareo takeo aminareo nareo. \v 3 Ary teko ho azonareo fa Kristy no lôn'ny lehilà daôly, fa ny lahy no lôn'ny vavy, ary Andriamanitra no lôn'i Kristy. \v 4 Ary magnala voninahitra ny lôny reo leila ze mivavaka na maminagny ka misaron-dô.

View File

@ -1 +1 @@
\v 7 Fa tsy tôkony hanarogna ny lôny ny leila, satria izy no sary sy voninahitr'Andriamanitra. Fa ny vevavy de voninahitra ny leila. \v 8 Fa ny leila de tsy natao avy tamin'ny vevavy. Fa kosa, ny vevavy no natao avy tamin'ny leila.
\v 7 Fa tsy tokony hanarogna ny lôny ny leila, satria izy no sary sy voninahitr'Andriamanitra. Fa ny vevavy de voninahitry ny leila. \v 8 Fa ny leila de tsy natao avy tamin'ny vevavy. Fa kosa, ny vevavy no natao avy tamin'ny leila.

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 Fa tsisy liela noforonina ho an'ny vevavy. Fa kosa, ny vevavy no noforonina ho an'ny leila.\v 10 Zany no tokony hanagnan'ny vevavy ny mariky ny fahefana akeo amin'ny lôny, nony reo anjely.
\v 9 Fa tsisy liela noforonina ho an'ny vevavy. Fa kosa, ny vevavy no noforonina ho an'ny leila. \v 10 Zany no tokony hanagnan'ny vevavy ny mariky ny fahefana akeo amin'ny lôny, no reo anjely.

View File

@ -1 +1 @@
\v 13 Tsarao ny tegnanareo: Mety amin'ny vevavy ma ny mivavaka amin'Andriamanitra tsy misaron-dô? \v 14 Tsy vô-janahary miitsy aza ma no mampianatra an'nareo fa raha ny leila no lava volo, de fafam-baraka ho an'azy zany? \v 15 Tsy mampianatra an'nareo ma ny vô-janahary fa raha ny vevavy no lava volo, de voninahitra ho an'azy zany? Fa namena an'azy ny volony mba hanarognana an'azy.\v 16 Fa raha misy te-hiady hevitra amin'zany, de tsy managna fampiharana hafa zahay, na reo fiangonan'Andriamanitra.
\v 13 Tsarao ny tegnanareo: Mety amin'ny vevavy ma ny mivavaka amin'Andriamanitra tsy misaron-dô? \v 14 Tsy vô-janahary miitsy aza ma no mampianatra an'nareo fa raha ny leila no lava volo, de fafam-baraka ho an'azy zany? \v 15 Tsy mampianatra an'nareo ma ny vô-janahary fa raha ny vevavy no lava volo, de voninahitra ho an'azy zany? Fa namena an'azy ny volony mba hanarognana an'azy. \v 16 Fa raha misy te-hiady hevitra am-zany, de tsy managna fampiharana hafa zahay, na reo fengonan'Andriamanitra.

View File

@ -1 +1 @@
\v 17 Fa agnatin'reo torolalana magnaraka, de tsy midera an'nareo za. Fa rafa miara-tonga anareo, de tsy ho amin'ny tsara zany fa ho amin'ny ratsy ndrindraka. \v 18 Fa tamin'ny vôlôny ndrindra, de reigniko fa rafa miaraka miangona akao amin'ny fiangonana anareo, de misy fizarazarana akeo aminareo, ary mino an'zany amin'ny ampahany za. \v 19 Fa tsy maintsy misy fitsitokotokona akeo aminareo, mba hankasitrana akeo aminareo reo ze nekena.
\v 17 Fa agnatin'ireo torolalana magnaraka, de tsy midera an'nareo za. Fa rafa miara-tonga anareo, de tsy ho amin'ny tsara zany fa ho amin'ny ratsy ndrindra. \v 18 Fa tamin'ny vôlôny ndrindra, de reigniko fa rafa miaraka miangona akao amin'ny fengonana nareo, de misy fizarazarana akeo aminareo, ary mino an'zany amin'ny ampahany za. \v 19 Fa tsy maintsy misy fitsitokotokona akeo aminareo, mba hankasitrana akeo aminareo reo ze nekena.

View File

@ -1 +1 @@
\v 20 Fa refa miangona anareo, de tsy ny Fanasan'ny Tompo no hoaninareo. \v 21Rafa mihinana anareo, de samby mihinana ny ahaniny manokana ny tsiraikaraika alôn'ny ihinanan'reo hafa. Nôna ny raika, ary ny hafa lasa mamo. \v 22Tsy managna tragno ihinana sy isotrona ma anareo? Ho tsinontsiniavinareo ma ny fiangonan'Andriamanitra ka hahetrinareo ze tsy managna na ino na ino? Ino no tokony ho taraviko aminareo? Tokony hidera an'nareo ma za? Tsy hidera an'nareo amin'zany za!
\v 20 Fa refa miangona nareo, de tsy ny Fanasan'ny Tompo no hoaninareo. \v 21Rafa mihinana nareo, de samby mihinana ny ahaniny manokana ny tsiraikaraika alôn'ny ihinanan'reo hafa. Nôna ny raika, ary ny hafa lasa mamo. \v 22Tsy managna tragno ihinana sy isotrona ma anareo? Ho tsinontsiniavinareo ma ny fengonan'Andriamanitra ka hahetrinareo ze tsy managna na ino na ino? Ino no tokony ho taraviko aminareo? Tokony hidera an'nareo ma za? Tsy hidera an'nareo am-zany za!

View File

@ -1 +1 @@
\v 23 Fa noraisiko avy amin'ny Tompo iany kô ze ampitaiko an'nareo, fa Jesosy Tompo, tamin'ny alina ze namadina an'Azy, de niaka mofo. \v 24 Refa avy nisaotra Izy, de nanapaka an'zany ary nitare hoe: "Ty ny vatako, ze ho an'nareo. Ataovo zao ho fatsiarovana Ana."
\v 23 Fa noraisiko avy amin'ny Tompo iany kô ze ampitaiko an'nareo, fa Jesosy Tompo, tamin'ny alina ze namadina an'Azy, de naka mofo. \v 24 Rafa avy nisôtra Izy, de nanapaka an'zany ary nitare hoe: "Ty ny vatako, ze ho an'nareo. Ataovo zao ho fatserovana Anà."

View File

@ -1 +1 @@
\v 25 Mitovy amin'zany kô de noraisiny ny kapôka refa avy nihinana hariva, ary nitare Izy hoe: "Ity kapôka ity no fanekena vaovao akao amin'ny ràko. Ataovo zao na ovena na ovena anareo no misotro, ho fatsiarovana Ana." \v 26 Amin'ny fotôgna daôly ze hinananareo ity mofo ity sy hisotronareo amin'ity kapôka ity, de magnambara ny fafatesan'ny Tompo mandra-piaviny anareo.
\v 25 Mitovy am-zany kô de noraisiny ny kapôka rafa avy nihinana hariva, ary nitare Izy hoe: "Ity kapôka ity no fanekena vaovao akao amin'ny ràko. Ataovo zao na ovena na ovena nareo no misotro, ho fatsiarovana Anà." \v 26 Amin'ny fotôgna daôly ze hinananareo ity mofo ity sy hisotronareo amin'ity kapôka ity, de magnambara ny fafatesan'ny Tompo mandra-piaviny anareo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 27 Na iza na iza, noho zany, mihinana ny mofo na misotro amin'ny kapôkan'ny Tompo amin'ny fomba tsy mendrika, de ho meloka ny amin'ny vatagna sy ny ràn'ny Tompo. \v 28 Ôka handinika ny tegnany alô ny ôla, ary am'zany de ôka ihinana ny mofo ary hisotro amin'ny kapôka izy. \v 29Fa izy ze mihinana sy misotro ka tsy mafantatra ny vatagna, de mihinana sy misotro fitsarana ho an'ny tegnany. \v 30 Zany no matonga ny maro aminareo ho osa sy marary, ary ny sasagny aminareo ho foaty.
\v 27 Na iza na iza, no zany, mihinana ny mofo na misotro amin'ny kapôkan'ny Tompo amin'ny fomba tsy mendrika, de ho meloka ny amin'ny vatagna sy ny ràn'ny Tompo. \v 28 Ôka handinika ny tegnany alô ny ôla, ary am-zany de ôka ihinana ny mofo ary hisotro amin'ny kapôka izy. \v 29Fa izy ze mihinana sy misotro ka tsy mafantatra ny vatagna, de mihinana sy misotro fitsarana ho an'ny tegnany. \v 30 Zany no matonga ny ola betsaka aminareo ho osa sy marary, ary ny sasagny aminareo ho foaty.

View File

@ -1 +1 @@
\v 31 Fa raha mandinin-tegna tsika, de tsy ho tsaraina. \v 32 Fa rafa vôtsaran'ny Tompo tsika, de mpagnara-dalàna, mbô tsy ho voaheloka miaraka am'zao tontolo zao.
\v 31 Fa raha mandinin-tegna tsika, de tsy ho tsaraina. \v 32 Fa rafa vôtsaran'ny Tompo tsika, de mpagnara-dalàna, mba tsy ho vôheloka miaraka am-zao tontolo zao.

View File

@ -1 +1 @@
\v 33 Noho zany, ry rahalà, rafa miangona mba ihinana anareo, de mifampendrasa. \v 34 Raha misy ôla raika nôna, ôka izy ihinana aigny an-dragno, am'ze daôly miangona anareo de tsy ho amin'ny fitsarana zany. Ary makasika reo ra hafa ze nosoratanareo, de hagnome toro-lalana za rafa tonga.
\v 33 No zany, ry rahalà, rafa miangona mba ihinana anareo, de mifampendrasa. \v 34 Raha misy ôla raika nôna, ôka izy ihinana aigny an-dragno, am-ze daôly miangona anareo de tsy ho amin'ny fitsarana zany. Ary makasika reo ra hafa ze nosoratanareo, de hagnome toro-lalana za rafa tonga.

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 Na de atao hoe mitare amin'ny fitenin'reo ôla sy reo anjely aza za. Fa raha tsy managna fitiavana, de tonga vy magneno na kipantsona mikarantsam-peo za. \v 2 Na de atao aza hoe managna fagnomezan'ny faminagnina ary mahalala reo zava-miafina sy fahalalana daôly aza za, ary managna ny finoana daôly afahana mamindra reo tanety. Fa raha tsy manam-pitiavana; de tsisy dikany za. \v 3 Na de atao hoe magnome ze ra daôly anagnako hamahanana ny mahantra aza za, ary manolotra ny tegnako, de tsy mahazo na ino na ino za. [Fagnamarihana: Ny ULB sy ny UBD de samy managna dikan-teny betsaka, mivaky ôtran'zao hoe: "Ameko mba hodorana ny tegnako." Ny dikan-teny sasagny kosa de mivaky hoe: "Ameko ny tegnako mba ho dorana."]
\v 1 Na de atao hoe mitare amin'ny fitenin'ireo ôla sy reo anjely aza za. Fa raha tsy managna fitiavana, de tonga vy magneno na kipantsona mikarantsam-peo za. \v 2 Na de atao aza hoe managna fagnomezan'ny faminagnina ary mahalala reo zava-miafina sy fahalalana daôly aza za, ary managna ny finoana daôly afahana mamindra reo tanety. Fa raha tsy manam-pitiavana; de tsisy dikany za. \v 3 Na de atao hoe magnome ze ra daôly anagnako hamahanana ny mahantra aza za, ary manolotra ny tegnako, de tsy mahazo na ino na ino za. [Fagnamarihana: Ny ULB sy ny UBD de samy managna dikan-teny betsaka, mivaky ôtran-zao hoe: "Ameko mba hodorana ny tegnako." Ny dikan-teny sasagny kosa de mivaky hoe: "Ameko ny tegnako mba ho dorana."]

View File

@ -1 +1 @@
\v 4 Ny fitiavana de mahari-po sady tsara fagna. Ny fitavana de tsy mitsiriritra na mirehareha. Tsy miavogna \v 5 na magnano ze tsy mahamendrika. Tsy te tegna. Tsy mora sosy, na mitanisa fahadisona.\v 6 Tsy mifaly amin'ny tsy fahamarinana. Fa kosa mifaly amin'ny fahamarinana. \v 7 Ny fitiavana de mandefitra ny ra daôly, mino ny ra daôly, matoky ny ra daôly, ary miharitra ny ra daôly.
\v 4 Ny fitiavana de mahari-po sady tsara fagna. Ny fitiavana de tsy mitsiriritra na mirehareha. Tsy miavogna \v 5 na magnano ze tsy mahamendrika. Tsy ti tegna. Tsy mora sosy, na mitanisa fahadisona. \v 6 Tsy mifaly amin'ny tsy fahamarinana. Fa kosa mifaly amin'ny fahamarinana. \v 7 Ny fitiavana de mandefitra ny ra daôly, mino ny ra daôly, matoky ny ra daôly, ary miharitra ny ra daôly.

View File

@ -1 +1 @@
\v 8 Tsy ho tapitra mandrakizay ny fitiavana. Raha misy faminagnina, de ho levona reo. Raha misy fitenenana amin'ny teny tsy fantatra, hitsahatra reo. Raha misy falalana de ho levona zany.\v 9 Fa tsika de mafantatra amin'ny ampahanay ary maminagny amin'ny ampahany. \v 10 Fa rafa tonga le tegna lafatra, de ho levona ze tsy tanteraka.
\v 8 Tsy ho tapitra mandrakizay ny fitiavana. Raha misy faminagnina, de ho levona reo. Raha misy fitenenana amin'ny teny tsy fantatra, hitsahatra reo. Raha misy falalana de ho levona zany. \v 9 Fa tsika de mafantatra amin'ny ampahany ary maminagny amin'ny ampahany. \v 10 Fa rafa tonga le tegna lafatra, de ho levona ze tsy tanteraka.

View File

@ -1 +1 @@
\v 11 Fony mbôla zaza za, de nikoragna salan'ny zaza, neritreritra salan'ny zaza, nisaigna salan'ny zaza. Rafa leibe za, de navelako ny fazazana. \v 12Fa am'zao fotôna zao tsika de matazagna tsy mivantagna amin'ny fitaratra, fa ratrizay de hifagnatri-tava. Am'zao fotôna za de mahafantatra amin'ny ampahany, fa avy akeo za de hafantatra tanteraka ôtran'ny nafantarana ana tanteraka.\v 13 Fa am'zao fotôna zao de reto telo reto no mipetraka : ny finona, ny fanantenana, ary ny fitiavana. Fa ny leibe ndrindraka am'reo de ny fitiavana.
\v 11 Fony mbola zaza za, de nikoragna salan'ny zaza, neritreritra salan'ny zaza, nisaigna salan'ny zaza. Rafa leibe za, de navelako ny fazazana. \v 12Fa am-zao fotôgna zao tsika de matazagna tsy mivantagna amin'ny fitaratra, fa ratrizay de hifagnatri-tava. Am-zao fotôgna za de mahafantatra amin'ny ampahany, fa avy akeo za de hafantatra tanteraka ôtran'ny nafantarana ana tanteraka.\v 13 Fa am-zao fotôgna zao de reto telo reto no mipetraka : ny finona, ny fanantenana, ary ny fitiavana. Fa ny leibe ndrindraka am-reo de ny fitiavana.

1
14/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 1 Mikara fitiavana ary ôka ho be zotom-po amin'reo fagnomezam-pagna, indrindra fa ny mba haminagnianareo. \v 2 Fa ze mitare amin'ny fiteny tsy fantatra de tsy miresaka amin'ôla fa amin'Andriamanitra. Fa tsisy mahazo an'azy satria miresaka ra-misitrika akao amin'ny fagna izy. \v 3 Fa ze maminagny de miresaka amin'ôla mba ho fananganana an'jareo, famporisiana an'jareo,ary fampiononana an'jareo. \v 4 Ze mitare amin'ny fiteny tsy fantatra de magnorina ny tegnany, fa ze maminagny de magnorina fengonana.

1
14/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 5 Am'zao de magniry daôly anareo hitare amin'ny fiteny tsy fantatra. Fa mbôla miôtra no zany aza, magniry Za ny haminagninareo. Ze maminagny de geda kôkô no ze mitare amin'ny fiteny tsy fantatra (raha tsy hoe misy ôla raika mandika teny ka mba manjary hanaganan'ny fengonana). \v 6 Fa am-zao, ry rahalà, raha tonga akeo aminareo amin'ny fiteny tsy fantatra za, ino no tombon-tsoa omeko anareo am-zany? Tsy afaka za, raha tsy hoe miresaka aminareo amin'ny fagnambarana, na falalana, na faminagnina, na fampenarana.

1
14/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 7 Raha mamôka feo reo ra-magneno tsy manan'aigna ôtran'ny sodina na lokanga ary tsy mamôka lantom-peo samihafa reo, akôry no hafantaran'ny ôla ze melodia avôkan'ny sodina na ny lokanga? \v 8 Fa raha magnano feo hafahafa ny trompetra, akôry no hafataran'ny ôla rafa fotôgna hiomanana amin'ny ady? \v 9 Ka salan'zany ihaigny kô ny aminareo. Raha tsy mazava ny tegny avôkan'ny vavanareo, akôry no hafantaran'ny ôla ze nolazainareo? Hitegny nareo, ary tsisy hahazo an'zany anareo.

1
14/10.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 10 Misy fiteny betsaka samihafa aketo am-zao tontolo zao, ary tsisy am-regny no tsisy dikany. \v 11 Fa raha tsy mafantatra ny dikan'ny fiteny raika za, de ho vahiny amin'ze miteny, ary ze miteny ho vahiny aminà.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More