en_tn_lite_do_not_use/luk/20/34.md

1.3 KiB

translationWords

translationNotes

  • The sons of this world - "The people of this world" or "The people of this time." This is in contrast with those in heaven or the people who live after the resurrection.
  • marry and are given in marriage - In that culture they spoke of men marrying women and women being given in marriage to their husband. This can also be translated as "get married."
  • they that are judged to be worthy - "the people whom God has considered to be worthy"
  • to receive the resurrection - "to be raised from the dead" or "to rise from the dead"
  • neither marry, nor are given in marriage - "will not get married." This is after the resurrection.
  • Neither can they die anymore - This can be translated as "They will not be able to die anymore." This is after the resurrection.
  • and are sons of God, being sons of the resurrection - This can be translated as "will be shown to be sons of God, when they have been raised from the dead."
  • sons of God - "children of God"
  • sons of the resurrection - "people who have been raised from the dead"