en_tn_lite_do_not_use/gen/42/21.md

813 B

translationWords

translationNotes

  • in that we saw the distress of his soul - The word "soul" to refer to Joseph. Alternate translation: "because we saw that Joseph was in distress." (See: en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • "Did I not tell you, 'Do not sin against the boy,' but you would not listen? - Reuben uses a question for emphasis. Alternate translation: "I told you not to hurt the boy, but you would not listen!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • his blood is required of us - "blood" refers to Joseph's death. His brothers thought Joseph was dead. Alternate translation: "Now we are getting what we deserve for his death." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)