en_tn_lite_do_not_use/deu/20/11.md

531 B

open their gates to you

Here "gates" refers to the city gates. The phrase "open their gates to you" represents the people surrendering and allowing the Israelites to enter their city. Alternate translation: "let you enter their city peacefully" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

all the people who are found in it

This can be stated in active form. Alternate translation: "all the people in the city" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

must become forced labor for you

"must become your slaves"