en_tn_lite_do_not_use/deu/12/10.md

1.3 KiB

live in the land

This refers to the land of Canaan.

in the land that Yahweh your God is causing you to inherit

God giving the land of Canaan to the people of Israel is spoken of as if he were a father giving an inheritance to his children. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

he will give you rest from all your enemies round about

"he will give you peace from all your enemies around you"

Then to the place where Yahweh your God will choose to cause his name to live there

Here "name" represents God himself. AT: "Then to the place where Yahweh your God will choose to live" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the offerings presented by your hand

Here "hand" represents the whole person. AT: "the offerings that you present" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

all your choice offerings for vows

"all your voluntary offerings to fulfill vows"

translationWords