en_tn_lite_do_not_use/jdg/14/18.md

1.2 KiB

the men of the city

This refers to Samson's wife's relatives. This can be stated clearly. AT: "the young men" or "her relatives" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the seventh day

"the 7th day" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?

This is the answer to the riddle. It may be written as a statement instead of as questions. If necessary it could be made clear how this relates to the riddle by adding more information. AT: "Honey is sweet and a lion is strong." or "Honey is sweet and it came out of a lion." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

If you had not plowed with my heifer

Samson compares their using his wife to get the answer to someone using another person's heifer to plow his field. AT: "If you had not used my wife" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

plowed

To plow is to use an animal to pull a blade through soil to prepare the soil for seeds.

translationWords