1.3 KiB
1.3 KiB
translationWords
- en:tw:appoint
- en:tw:appoint
- en:tw:god
- en:tw:god
- en:tw:israel
- en:tw:israel
- en:tw:jezreel
- en:tw:jezreel
- en:tw:judah
- en:tw:judah
- en:tw:life
- en:tw:life
- en:tw:peopleofgod
- en:tw:peopleofgod
translationNotes
- God is speaking to Hosea.
- like the sand of the seashore - This emphasizes the great number of Israelites. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- which cannot be measured or counted - AT: "which no one can measure or count" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- **It will be that where it was said to them, ** - AT: "Where God said to them" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- it will be said to them - AT: "God will say to them" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- will be gathered together - AT: "God will gather them together" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- go up from the land - This refers to the land where the people of Israel were in captivity.
- Jezreel - "The day of Jezreel" refers to the time when God will put his people back in the land of Israel.