en_tn_lite_do_not_use/2sa/11/26.md

758 B

she lamented deeply

Here the author speaks of her lamenting very much as if it were deep inside her. AT: "she lamented very much" or "she lamented greatly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

sorrow

a deep feeling of sadness caused by suffering, disappointment or misfortune

David sent and took her home

Here the word "sent" means that he sent a messenger to get her and bring her to him. AT: "David sent a messenger to her to bring her home" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

displeased Yahweh

"saddened Yahweh" or "angered Yahweh"

translationWords