## translationWords * [[en:tw:heaven]] * [[en:tw:joy]] * [[en:tw:repent]] * [[en:tw:righteous]] ## translationNotes * Jesus continues telling his parable. * **And when he comes to the house** - "When the owner of the sheep comes home" or "And when you come home" (UDB). Refer to the owner of the sheep as you did in the previous verse. * **I say to you** - The word "I" refers to Jesus. He is speaking to a group of people, so the word "you" is plural. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]]) * **even so** - "in the same way" or "as the shepherd and his friends and neighbors would rejoice" * **there will be joy in heaven** - "everyone in heaven will rejoice" * **ninety-nine righteous persons who do not need to repent** - nine righteous persons who do not need to repent** - "ninety nine people who think that they are righteous and do not need to repent." Jesus was not saying that there really are any righteous people. Rather he was using a figure of speech called irony, because he was talking to people who assumed that they were righteous, but they were not. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_irony]])