## translationWords * [[en:tw:darkness]] * [[en:tw:light]] * [[en:tw:pharisee]] * [[en:tw:true]] * [[en:tw:witness]] ## translationNotes * **I am the light of the world** - "I am the one who gives light to the world." This means Jesus brings God's true message to the world and rescues people from the darkness of their sin. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **the world** - AT: "the people of the world" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **he who follows me** - "Everyone who follows me." This is a figurative way of saying "Everyone who does what I teach" or "Everyone who obeys me." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **will not walk in the darkness** - "Walking in darkness" is a figurative way of talking about living sinfully. AT: "will not live as if he were in darkness" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **you bear witness about yourself** - "You are just saying these things about yourself" * **your witness is not true** - "your witness is not valid." "You cannot be your own witness" or "What you say about yourself may not be true."