## translationWords * [[en:tw:children]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:rebel]] * [[en:tw:scroll]] * [[en:tw:testimony]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * Yahweh continues speaking to Isaiah. * **Now** - This word is used here to mark a break in Yahweh's declaration about Judah. Here he tells Isaiah to do something. * **in their presence** - "in the presence of the people of Judah" * **lying children, children who will not hear the instruction of Yahweh.** - This can be translated as a new sentence. AT: "They behave like children who lie and do not listen to what Yahweh commands." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])