## translationWords * [[en:tw:bless]] * [[en:tw:descendant]] * [[en:tw:promise]] ## translationNotes * God continues to talk to Jacob in a dream. * **Your descendants will be like the dust of the earth** - God compares Jacob's descendants to the dust of the earth to emphasize their huge number. Alternate translation: "You will have more descendants than you can count." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]]) * **and you will spread abroad to the west** - Here the word "you" is singular but refers to Jacob's descendants. It only speaks of Jacob since he is the leader of the family. Alternate translation: "and your descendants will spread out to the west." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **In you and in your descendants will all the families of the earth be blessed** - This can be translated with an active verb: "I will bless all families on the earth through you and your descendants." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **Behold** - This can be translated as “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you.” * **for I will not leave you. I will do all...** - “for I will not leave you until I have done all...” * **I will keep you** - "I will keep you safe" or "I will protect you" * **I will bring you into this land again** - "I will bring you back to this land"