# desires with all his soul

This is an idiom. AT: "strongly desires" or "really wants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# then he must serve in the name of Yahweh his God

Here "name" represents Yahweh and his authority. AT: "then he must serve Yahweh his God as a priest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# who stand there before Yahweh

"who serve in the sanctuary in the presence of Yahweh"

# his family's inheritance

This is what the priest would inherit from his father.

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]