# you abandoned me again The people no longer obeying and worshiping Yahweh is spoken of as if they left Yahweh and went somewhere else. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I will not keep adding to the times I deliver you The phrase "keep adding to the times" is an idiom that means to continue to do something. You can make explicit the implicit meaning of Yahweh's saying. AT: "I will not keep on delivering you again and again" or "You can be sure that I will stop delivering you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/deliverer]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]