## Keep your servant also from ## AT: "Also, protect your servant from doing" or "Also, make sure that I do not commit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## your servant ## See how you translated this in [Psalms 19:11](./011.md). ## let them not rule over me ## Sins are described as if they are a king that decides what a person does. AT: "let my sins not become like a king who rules over me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) ## innocent from many transgressions ## "innocent of great transgression" ## the words of my mouth and the thoughts of my heart ## Both these expressions work together to describe everything a person says and thinks. AT: "the things I say and the things I think about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]]) ## be acceptable in your sight ## "receive approval in your sight" ## in your sight ## AT: "to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## Yahweh, my rock ## God is compared to a rock to show he is our protector. AT: "Yahweh, you are like my rock" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])