# At your rebuke

The abstract noun "rebuke" refers to saying something in an angry or critical way. AT: "When you rebuked them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

# fell asleep

This phrase is a polite way to say that they died. AT: "died" or "fell down dead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])

# who can stand in your sight when you are angry?

This can be translated as a statement. AT: "No one can stand in your sight when you are angry." or "You can destroy anyone at whom you are angry." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]